# Translation of Plugins - Supreme Modules Lite – Divi Theme, Extra Theme and Divi Builder - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Supreme Modules Lite – Divi Theme, Extra Theme and Divi Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-06-11 17:55:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Supreme Modules Lite – Divi Theme, Extra Theme and Divi Builder - Stable (latest release)\n" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:158 msgid "You have been using the %s Lite plugin for %s now, do you like it? If so, please do us a favor by leaving us a 5-stars rating with your feedback on WordPress.org.<br />A huge thanks in advance! Divi Supreme Lite will remain free as always in WordPress plugin repo. <div class=\"dsm-admin-go-pro\" style=\"display: flex; align-items: center; padding-top: 10px;\"><a onclick=\"location.href='" msgstr "Je hebt de %s Lite plugin voor %s gebruikt, bevalt het je? Zo ja, doe ons dan een plezier door een waardering van 5 sterren achter te laten met je feedback op WordPress.org.<br />Bij voorbaat hartelijk dank! Divi supreme Lite blijft zoals altijd gratis in de WordPress plugin repo. <div class=\"dsm-admin-go-pro\" style=\"display: flex; align-items: center; padding-top: 10px;\"><a onclick=\"location.href=''" #: includes/templates/page-template-blank.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:477 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:492 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:507 msgid "Inline Flex" msgstr "Inline flex" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:476 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:491 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:506 msgid "Inline" msgstr "In lijn" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:475 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:490 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:505 msgid "Block" msgstr "Blok" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:474 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:489 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:504 msgid "Inline Block" msgstr "Inline blok" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:470 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:485 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:500 msgid "Display" msgstr "Toon" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:409 msgid "Cursor Color" msgstr "Kleur van de cursor" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:397 msgid "Repeat Animation in Viewport" msgstr "Herhaal animatie in viewport" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:380 msgid "Animation when the div comes in viewport." msgstr "Animatie wanneer de div in viewport komt." #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:376 msgid "Character for cursor." msgstr "Karakter voor cursor." #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:371 msgid "Cursor Character" msgstr "Cursor karakter" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:360 msgid "Use Shuffle" msgstr "Gebruik Shuffle" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:349 msgid "Use Fade Out" msgstr "Gebruik uitfaden" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:345 msgid "Time before backspacing" msgstr "Tijd voor backspacing" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:335 msgid "Back delay (in ms)" msgstr "Vertraging terug (in ms)" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:321 msgid "Typing Backspeed (in ms)" msgstr "Tiksnelheid (in ms)" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:307 msgid "Typing Speed (in ms)" msgstr "Typsnelheid (in ms)" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:293 msgid "Remove Cursor After Completed" msgstr "Verwijder cursor na afgerond" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:289 msgid "If enabled, typing effect will loop infinite." msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt het typ effect oneindig herhaald." #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:280 msgid "Use Loop" msgstr "Gebruik lus" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:276 msgid "If enabled, your after text will appear on the next line after the Shuffle text." msgstr "Als dit is ingeschakeld, verschijnt je tekst op de volgende regel na de Shuffle tekst." #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:269 msgid "After Text On a New line" msgstr "Na tekst op een nieuwe regel" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:262 msgid "After Text" msgstr "Na tekst" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:258 msgid "If enabled, your shuffle text will appear on the next line after the before text." msgstr "Als dit is ingeschakeld, verschijnt je shuffle tekst op de volgende regel na de vorige tekst." #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:251 msgid "Typing Text On a New line" msgstr "Tekst typen op een nieuwe regel" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:245 msgid "The title of your Typing Effect Text. Use \"|\" as a separator. eg Word One|Text Two|Divi 3" msgstr "De titel van je typ effect tekst. Gebruik \"|\" als scheidingsteken. Bijvoorbeeld Woord één|Tekst twee|Divi 3" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:242 msgid "Typing Effect Text" msgstr "Tekst typen met effect" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:235 msgid "Before Text" msgstr "Voor de tekst" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:104 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:174 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:186 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:198 msgid "Typing" msgstr "Typen" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:50 msgid "Typing Styles" msgstr "Typen" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:44 msgid "Typing Options" msgstr "Typ opties" #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:37 msgid "Supreme Typing" msgstr "Supreme typen" #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:170 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Bepaal hoeveel ruimte er onder het tussenschot moet worden toegevoegd." #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:155 msgid "Text Gap" msgstr "Tekst ruimte" #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:145 msgid "Divider Weight" msgstr "Gewicht van scheidingsteken" #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:132 msgid "Divider Position" msgstr "Scheidingsteken positie" #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:123 msgid "Divider Style" msgstr "Scheidingsteken stijl" #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:119 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Hiermee pas je de kleur van de scheidingslijn van 1px aan." #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:102 msgid "Text Alignment" msgstr "Tekst uitlijning" #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:96 msgid "The text of divider will appear in between the divider." msgstr "De tekst van het tussenschot verschijnt tussen het tussenschot." #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:93 msgid "Divider Text" msgstr "Scheidingstekens" #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:30 msgid "Styles" msgstr "Stijlen" #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:24 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:16 msgid "Supreme Text Divider" msgstr "Supreme tekstverdeler" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:195 msgid "Use Border" msgstr "Gebruik rand" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:192 msgid "Here you can define a custom color for the shapes" msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur voor de vormen definiëren" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:185 msgid "Shape Color" msgstr "Vorm kleur" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:165 msgid "Adjust size of the Shape." msgstr "Pas de grootte van de vorm aan." #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:158 msgid "Blob #8" msgstr "Blob #8" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:157 msgid "Blob #7" msgstr "Blob #7" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:156 msgid "Blob #6" msgstr "Blob #6" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:155 msgid "Blob #5" msgstr "Blob #5" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:154 msgid "Blob #4" msgstr "Blob #4" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:153 msgid "Blob #3" msgstr "Blob #3" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:152 msgid "Blob #2" msgstr "Blob #2" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:151 msgid "Blob #1" msgstr "Blob #1" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:150 msgid "Hexagon" msgstr "Zeshoek" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:149 msgid "Diamond Square" msgstr "Ruit" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:148 msgid "Parallelogram" msgstr "Parallellogram" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:147 msgid "Trapezoid" msgstr "Trapezium" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:146 msgid "Oval" msgstr "Ovaal" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:145 msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:144 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:138 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:91 msgid "Shapes Shadow" msgstr "Vormen schaduw" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:25 msgid "Image & Badge" msgstr "Afbeelding & badge" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:23 includes/modules/Shapes/Shapes.php:30 #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:77 msgid "Shapes" msgstr "Vormen" #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:16 msgid "Supreme Shapes" msgstr "Supreme vormen" #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:175 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Upload een afbeelding om bovenaan je blurb te tonen." #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:148 msgid "Add the price of the item" msgstr "De prijs van het item toevoegen" #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:130 msgid "CSS Class" msgstr "CSS klasse" #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:124 msgid "Assign a unique CSS ID to the element which can be used to assign custom CSS styles from within your child theme or from within Divi's custom CSS inputs." msgstr "Wijs een unieke CSS ID toe aan het element die kan worden gebruikt om aangepaste CSS stijlen toe te wijzen vanuit je subthema of vanuit Divi's aangepaste CSS ingangen." #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:121 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:18 msgid "Price List Item Settings" msgstr "Instellingen prijslijst item" #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:16 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:17 msgid "Price List Item" msgstr "Prijslijst item" #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:298 msgid "Here you can define a custom background color for your price." msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur instellen voor je prijs." #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:296 msgid "Price Background Color" msgstr "Prijs achtergrondkleur" #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:276 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:221 msgid "Image Gap Spacing" msgstr "Afbeelding ruimte" #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:186 msgid "Item Bottom Spacing" msgstr "Item onderkant spatiëring" #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:153 msgid "Price Box Shadow" msgstr "Prijs vak schaduw" #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:78 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:128 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:145 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:17 msgid "Supreme Price List" msgstr "Supreme prijslijst" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:442 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Altijd afbeelding centreren op mobiel" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:427 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Forceer volledige breedte" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:423 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Hier kun je de uitlijning van de afbeelding kiezen." #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:416 msgid "Image Alignment" msgstr "Afbeelding uitlijnen" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:413 msgid "If enabled, overlay will only show on hover." msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, wordt de overlay alleen weergegeven op hoveren." #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:403 msgid "Show Overlay On Hover" msgstr "Weergeven op hoveren" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:400 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Hier kun je een aangepast icoon voor de overlay definiëren" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:392 msgid "Icon Picker" msgstr "Icoon kiezer" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:389 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor het overlappende icoon" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:383 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Overlay icoon kleur" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:380 msgid "If enabled, icon will only show up." msgstr "Indien ingeschakeld, wordt icoon alleen weergegeven." #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:354 msgid "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers over the image" msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, worden een overlappende kleur en icoon getoond wanneer bezoekers over de afbeelding hoveren" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:342 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:371 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:408 msgid "On" msgstr "Aan" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:341 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:370 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:407 msgid "Off" msgstr "Uit" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:337 msgid "Image Overlay" msgstr "Afbeelding overlay" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:319 msgid "Rotate Z" msgstr "Roteren Z" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:301 msgid "Rotate X" msgstr "Roteren X" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:283 msgid "Rotate Y" msgstr "Roteren Y" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:266 msgid "Perspective" msgstr "Perspectief" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:255 msgid "Put the Video link on the Image URL. Copy the video URL link and paste it here. Support: YouTube, Vimeo and Dailymotion." msgstr "Zet de videolink op de afbeelding URL. Kopieer de link van de Video URL en plak hem hier. Ondersteuning: youTube, Vimeo en dailymotion." #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:247 msgid "Use as Video Popup" msgstr "Gebruik als Video pop-up" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:234 msgid "Image Link Target" msgstr "Afbeeldingslink doel" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:229 msgid "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link will be created if this field is left blank." msgstr "Als je je afbeelding als link wilt, voer dan hier je bestemmings URL in. Er wordt geen link gemaakt als dit veld leeg blijft." #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:225 msgid "Image Link URL" msgstr "Afbeelding link URL" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:189 msgid "Set As Lightbox Image" msgstr "Instellen als lightbox afbeelding" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:188 msgid "Choose an Lightbox Image" msgstr "Kies een lightbox afbeelding" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:187 msgid "Upload an Lightbox image" msgstr "Upload een lightbox afbeelding" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:182 msgid "Here you can choose whether you want to have another image should open in Lightbox." msgstr "Hier kun je kiezen of je nog een afbeelding wilt laten openen in lightbox." #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:170 msgid "Use Other Lightbox Image" msgstr "Gebruik andere lightbox afbeelding" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:167 msgid "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored." msgstr "Hier kun je kiezen of de afbeelding wel of niet in lightbox moet worden geopend. Opmerking: als je ervoor kiest om de afbeelding in lightbox te openen, worden onderstaande URL opties genegeerd." #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:151 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Open in lightbox" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:138 msgid "Image Title Text" msgstr "Afbeelding titel tekst" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:125 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Afbeelding alternatieve tekst" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:120 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:191 msgid "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to display." msgstr "Upload je gewenste afbeelding of typ de URL naar de afbeelding die je wilt tonen." #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:25 msgid "Transform & Rotation" msgstr "Transformeer & rotatie" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:17 msgid "Supreme Images" msgstr "Supreme afbeeldingen" #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:16 msgid "Supreme Image" msgstr "Supreme afbeelding" #: includes/modules/Menu/Menu.php:655 msgid "Home" msgstr "Home" #: includes/modules/Menu/Menu.php:519 msgid "Arrow Font Size" msgstr "Pijl lettertype grootte" #: includes/modules/Menu/Menu.php:498 msgid "Arrow Padding" msgstr "Pijl padding" #: includes/modules/Menu/Menu.php:484 msgid "Arrow Gap" msgstr "Pijl ruimte" #: includes/modules/Menu/Menu.php:472 msgid "Arrow Background Color" msgstr "Pijl achtergrondkleur" #: includes/modules/Menu/Menu.php:462 msgid "Here you can define a custom color for your arrow." msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur instellen voor je pijl." #: includes/modules/Menu/Menu.php:447 msgid "Link Color" msgstr "Link kleur" #: includes/modules/Menu/Menu.php:435 msgid "Center Out" msgstr "Midden uit" #: includes/modules/Menu/Menu.php:429 msgid "Underline Animation" msgstr "Animatie onderstrepen" #: includes/modules/Menu/Menu.php:418 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" #: includes/modules/Menu/Menu.php:414 msgid "Animation Type" msgstr "Animatie type" #: includes/modules/Menu/Menu.php:409 msgid "Here you can choose whether or not to have hover animation on your menu links." msgstr "Hier kun je kiezen of je wel of geen hoveren animatie wilt op je menu links." #: includes/modules/Menu/Menu.php:400 msgid "Use Link Hover Animation" msgstr "Gebruik link hoveren animatie" #: includes/modules/Menu/Menu.php:371 msgid "List Style Color" msgstr "Lijst stijl kleur" #: includes/modules/Menu/Menu.php:361 msgid "Outside" msgstr "Buiten" #: includes/modules/Menu/Menu.php:360 msgid "Inside" msgstr "Binnen" #: includes/modules/Menu/Menu.php:356 msgid "List Style Position" msgstr "Lijst stijl positie" #: includes/modules/Menu/Menu.php:346 includes/modules/Shapes/Shapes.php:142 msgid "Square" msgstr "Vierkant" #: includes/modules/Menu/Menu.php:345 msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" #: includes/modules/Menu/Menu.php:344 includes/modules/Shapes/Shapes.php:143 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #: includes/modules/Menu/Menu.php:343 msgid "Disc" msgstr "Schijf" #: includes/modules/Menu/Menu.php:338 msgid "List Style Type" msgstr "Type lijststijl" #: includes/modules/Menu/Menu.php:324 includes/modules/Menu/Menu.php:386 msgid "Left Spacing" msgstr "Afstand links" #: includes/modules/Menu/Menu.php:313 msgid "Menu Layout" msgstr "Menu lay-out" #: includes/modules/Menu/Menu.php:295 msgid "Menu Link Visited Color" msgstr "Menu link bezochte kleur" #: includes/modules/Menu/Menu.php:291 msgid "The :active pseudo selector changes the appearance of a link while it is being activated (being clicked on or otherwise activated)." msgstr "De :active pseudo selector verandert de weergave van een link terwijl deze wordt geactiveerd (erop wordt geklikt of op een andere manier wordt geactiveerd)." #: includes/modules/Menu/Menu.php:286 msgid "Menu Link Active Color (:active pseudo)" msgstr "Actieve kleur menulink (:active pseudo)" #: includes/modules/Menu/Menu.php:278 msgid "An active link is the page currently being visited. You can pick a color to be applied to active links to differentiate them from other links." msgstr "Een actieve link is de pagina die nu wordt bezocht. Je kunt een kleur kiezen voor actieve links om ze te onderscheiden van andere links." #: includes/modules/Menu/Menu.php:277 msgid "Active Link Color" msgstr "Kleur actieve link" #: includes/modules/Menu/Menu.php:269 msgid "Menu Link Color" msgstr "Menu link kleur" #: includes/modules/Menu/Menu.php:261 msgid "Here you can choose whether your menu should use Schema Markup structured data." msgstr "Hier kun je kiezen of je menu gestructureerde gegevens van schema markup moet gebruiken." #: includes/modules/Menu/Menu.php:253 msgid "Use Schema Markup" msgstr "Schema markering gebruiken" #: includes/modules/Menu/Menu.php:245 msgid "Here you can choose whether your submenu should be collapsed." msgstr "Hier kun je kiezen of je submenu moet worden ingeklapt." #: includes/modules/Menu/Menu.php:237 msgid "Collapse Sub Menu" msgstr "Submenu samenvouwen" #: includes/modules/Menu/Menu.php:229 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Klik hier om een nieuw menu te maken" #: includes/modules/Menu/Menu.php:228 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Selecteer een menu dat in de module moet worden gebruikt" #: includes/modules/Menu/Menu.php:209 msgid "Bottom Gap" msgstr "Ruimte onderkant" #: includes/modules/Menu/Menu.php:205 msgid "The title will appear above the menu." msgstr "De titel verschijnt boven het menu." #: includes/modules/Menu/Menu.php:202 msgid "Menu Title" msgstr "Menu titel" #: includes/modules/Menu/Menu.php:175 msgid "Arrow Box Shadow" msgstr "Pijl vak schaduw" #: includes/modules/Menu/Menu.php:156 msgid "Arrow Box Border" msgstr "Pijl vak rand" #: includes/modules/Menu/Menu.php:44 msgid "Sub Menu Collapse" msgstr "Submenu samenvouwen" #: includes/modules/Menu/Menu.php:40 includes/modules/Menu/Menu.php:106 msgid "Sub Menu" msgstr "Submenu" #: includes/modules/Menu/Menu.php:22 includes/modules/Menu/Menu.php:36 #: includes/modules/Menu/Menu.php:76 includes/modules/Menu/Menu.php:221 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/modules/Menu/Menu.php:16 msgid "Supreme Menu" msgstr "Supreme menu" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:256 msgid "Animation when the element is in viewport." msgstr "Animatie wanneer het element in viewport staat." #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:255 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:379 msgid "Animate in Viewport" msgstr "Animeren in viewport" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:242 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:241 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:240 msgid "No Action" msgstr "Geen actie" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:236 msgid "On Mouseout Action" msgstr "Bij uitklikken met muis" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:224 msgid "Within This Section/Row" msgstr "Binnen deze sectie/rij" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:223 msgid "Entire Page" msgstr "Hele pagina" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:219 msgid "Relative To" msgstr "Ten opzichte van" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:208 msgid "Play Animation On Scroll" msgstr "Animatie afspelen bij scrollen" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:207 msgid "Play Animation On Click" msgstr "Animatie afspelen bij klikken" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:206 msgid "Play Animation On Hover/Mouse Over" msgstr "Animatie afspelen op hoveren/muis over" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:202 msgid "Trigger Method" msgstr "Trigger methode" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:196 msgid "Here you can choose whether or not your Lottie will animate on hover." msgstr "Hier kun je kiezen of je Lottie wel of niet animeert op hoveren." #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:188 msgid "Trigger" msgstr "Trigger" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:177 msgid "The speed of the animation." msgstr "De snelheid van de animatie." #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:171 msgid "Speed (More is faster)" msgstr "Snelheid (meer is sneller)" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:163 #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:243 msgid "Reverse" msgstr "Omgekeerd" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:162 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:147 msgid "Delay the lottie animation (in ms)." msgstr "Vertraag de Lottie animatie (in ms)." #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:141 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:109 msgid "This option is only available if Yes is selected for Loop. Enter the number of times you wish to have the animation loop before stopping." msgstr "Deze optie is alleen beschikbaar als ja is geselecteerd voor lus. Voer het aantal keren in dat je de animatie wilt laten lopen voordat hij stopt." #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:104 msgid "Number of times" msgstr "Aantal keren" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:94 msgid "Here you can choose whether or not your Lottie will animate in loop." msgstr "Hier kun je kiezen of je Lottie in een loop moet animeren of niet." #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:86 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:80 msgid "Set As JSON for the module" msgstr "Als JSON instellen voor de module" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:79 msgid "Choose a JSON file" msgstr "Kies een JSON bestand" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:78 msgid "Upload a json file" msgstr "Een json bestand uploaden" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:74 msgid "Lottie JSON File" msgstr "Lottie json bestand" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:22 msgid "Lottie" msgstr "Lottie" #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:16 msgid "Supreme Lottie" msgstr "Supreme Lottie" #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:258 msgid "Content Width" msgstr "Inhoud breedte" #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:197 msgid "Vertical Align" msgstr "Verticaal uitlijnen" #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:184 msgid "Horizontal Align" msgstr "Horizontaal uitlijnen" #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:157 msgid "Button Link" msgstr "Knop link" #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:136 msgid "Show Button" msgstr "Toon knop" #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:43 msgid "Make Item Expanded" msgstr "Item uitgebreid maken" #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:38 msgid "This will change the label of the Image Accordion Item in the builder for easy identification." msgstr "Dit verandert het label van de afbeelding accordeon item in de bouwer voor gemakkelijke identificatie." #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:6 msgid "Image Accordion Child" msgstr "Afbeelding accordeon sub" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:94 msgid "Accordion Height" msgstr "Accordeon hoogte" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:82 msgid "Accordion Direction" msgstr "Accordeon richting" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:71 msgid "Use Sequenced Animation" msgstr "Gebruik opeenvolgende animatie" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:65 msgid "Push Right" msgstr "Duw naar rechts" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:64 msgid "Push Left" msgstr "Duw naar links" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:63 msgid "Push Down" msgstr "Omlaag duwen" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:62 msgid "Push Up" msgstr "Opduwen" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:60 msgid "Fade In" msgstr "Vervagen in" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:56 msgid "Accordion Content Animation" msgstr "Accordeon animatie inhoud" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:50 msgid "By Click" msgstr "Door te klikken" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:49 msgid "By Hover" msgstr "Door hoveren" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:45 msgid "Accordion Type" msgstr "Accordeontype" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:32 msgid "Icon Image" msgstr "Icoon afbeelding" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:25 msgid "Accordion Settings" msgstr "Instellingen accordeon" #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:16 msgid "Supreme Image Accordion" msgstr "Supreme afbeelding accordeon" #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:462 msgid "Title Link Target" msgstr "Titel link doel" #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:457 msgid "If you would like to make your Icon List a link, input your destination URL here." msgstr "Als je van je icoon lijst een link wilt maken, voer dan hier je bestemmings URL in." #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:454 msgid "Link URL" msgstr "Link URL" #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:431 msgid "Adjust the width of the tooltip." msgstr "Pas de breedte van de tooltip aan." #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:430 msgid "Tooltip Max Width" msgstr "Tooltip max. Breedte" #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:413 msgid "Here you can define a custom padding size for the tooltip." msgstr "Hier kun je een aangepaste padding grootte voor de tooltip definiëren." #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:412 msgid "Tooltip Padding" msgstr "Tooltip padding" #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:406 msgid "Here you can define a custom background color for your tooltip." msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur definiëren voor je tooltip." #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:394 msgid "Here you can choose the placement of the tooltip." msgstr "Hier kun je de plaatsing van de tooltip kiezen." #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:375 msgid "Tooltip Content entered here will show up." msgstr "Tooltip inhoud die hier wordt ingevoerd, wordt weergegeven." #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:314 msgid "Upload an image to display with your text" msgstr "Upload een afbeelding om te tonen met je tekst" #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:238 msgid "Choose an icon to display with your text." msgstr "Kies een icoon om weer te tonen bij je tekst." #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:195 msgid "This will change the label of the icon list item in the builder for easy identification." msgstr "Dit verandert het label van het item in de icoon lijst in de builder, zodat je het gemakkelijk kunt herkennen." #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:31 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:39 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:86 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:23 msgid "Icon List Settings" msgstr "Instellingen icoon lijst" #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:19 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:22 msgid "Icon List Item" msgstr "Icoon lijst item" #: includes/modules/IconList/IconList.php:403 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:496 msgid "Adjust the width of the image." msgstr "Pas de breedte van de afbeelding aan." #: includes/modules/IconList/IconList.php:384 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:342 msgid "Here you can define a custom padding size for the image." msgstr "Hier kun je een aangepaste paddinggrootte voor de afbeelding definiëren." #: includes/modules/IconList/IconList.php:383 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:341 msgid "Image Padding" msgstr "Afbeelding padding" #: includes/modules/IconList/IconList.php:375 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:333 msgid "Here you can define a custom background color for your image." msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur definiëren voor je afbeelding." #: includes/modules/IconList/IconList.php:373 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:331 msgid "Image Background Color" msgstr "Achtergrondkleur afbeelding" #: includes/modules/IconList/IconList.php:354 msgid "Here you can add padding between the icons and the text." msgstr "Hier kun je padding toevoegen tussen de iconen en de tekst." #: includes/modules/IconList/IconList.php:353 msgid "Text Indent" msgstr "Tekst inspringen" #: includes/modules/IconList/IconList.php:335 msgid "Here you can define a custom color for your list items." msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor je lijst items." #: includes/modules/IconList/IconList.php:315 #: includes/modules/Menu/Menu.php:302 msgid "Space Between" msgstr "Ruimte tussen" #: includes/modules/IconList/IconList.php:306 #: includes/modules/Menu/Menu.php:434 msgid "Right to Left" msgstr "Van rechts naar links" #: includes/modules/IconList/IconList.php:305 #: includes/modules/Menu/Menu.php:433 msgid "Left to Right" msgstr "Van links naar rechts" #: includes/modules/IconList/IconList.php:301 msgid "The list direction can be either left-to-right or right-to-left." msgstr "De richting van de lijst kan van links naar rechts of van rechts naar links zijn." #: includes/modules/IconList/IconList.php:300 #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:158 msgid "Direction" msgstr "Richting" #: includes/modules/IconList/IconList.php:290 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:137 msgid "Vertically Centered" msgstr "Verticaal gecentreerd" #: includes/modules/IconList/IconList.php:269 #: includes/modules/IconList/IconList.php:285 msgid "The List can be placed either above, below or in the center of the module." msgstr "De lijst kan boven, onder of in het midden van de module worden geplaatst." #: includes/modules/IconList/IconList.php:256 msgid "The list layout can be either vertical or horizontal." msgstr "De lay-out van de lijst kan zowel verticaal als horizontaal zijn." #: includes/modules/IconList/IconList.php:255 includes/modules/Menu/Menu.php:28 msgid "Layout" msgstr "Lay-out" #: includes/modules/IconList/IconList.php:236 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:287 #: includes/modules/Menu/Menu.php:520 msgid "Control the size of the icon by increasing or decreasing the font size." msgstr "Regel de grootte van het icoon door de lettertypegrootte te vergroten of te verkleinen." #: includes/modules/IconList/IconList.php:218 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:268 #: includes/modules/Menu/Menu.php:499 msgid "Here you can define a custom padding size for the icon." msgstr "Hier kun je een aangepaste padding voor het icoon instellen." #: includes/modules/IconList/IconList.php:217 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:267 msgid "Icon Padding" msgstr "Icoon padding" #: includes/modules/IconList/IconList.php:200 msgid "Here you can define a custom gap width for the icon." msgstr "Hier kun je een aangepaste afstandsbreedte voor het icoon instellen." #: includes/modules/IconList/IconList.php:199 msgid "Icon Gap Width" msgstr "Icoon ruimte breedte" #: includes/modules/IconList/IconList.php:192 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:259 #: includes/modules/Menu/Menu.php:474 msgid "Here you can define a custom background color for your icon." msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur instellen voor je icoon." #: includes/modules/IconList/IconList.php:190 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:257 msgid "Icon Background Color" msgstr "Icoon achtergrondkleur" #: includes/modules/IconList/IconList.php:153 msgid "List Item Box Shadow" msgstr "Lijst item vak schaduw" #: includes/modules/IconList/IconList.php:127 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:147 msgid "Icon Box Shadow" msgstr "Icoon vak schaduw" #: includes/modules/IconList/IconList.php:115 msgid "List Item" msgstr "Lijst item" #: includes/modules/IconList/IconList.php:37 msgid "List Items" msgstr "Lijst items" #: includes/modules/IconList/IconList.php:23 msgid "Icon Lists" msgstr "Icoon lijst" #: includes/modules/IconList/IconList.php:17 msgid "Supreme Icon List" msgstr "Supreme icoon lijst" #: includes/modules/GradientText/GradientText.php:119 msgid "Gradient Text" msgstr "Gradiënt tekst" #: includes/modules/GradientText/GradientText.php:16 msgid "Supreme Gradient Text" msgstr "Supreme gradiënt tekst" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:471 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Tekst verticaal uitlijnen" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:468 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:180 msgid "Choose whether your link opens in a new window or not" msgstr "Kies of je link in een nieuw venster opent of niet" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:453 msgid "Input URL for your button." msgstr "Voer URL in voor je knop." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:450 msgid "Button URL" msgstr "Knop URL" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:445 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "Voer je gewenste knop tekst in, of laat leeg voor geen knop." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:442 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:146 msgid "Button Text" msgstr "Knoptekst" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:424 #: includes/modules/IconList/IconList.php:235 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:286 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:155 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:236 msgid "Icon Font Size" msgstr "Icoon lettertypegrootte" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:408 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:144 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:222 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Gebruik icoon lettertype grootte" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:388 #: includes/modules/IconList/IconList.php:402 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:495 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:98 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:255 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:200 msgid "Image Width" msgstr "Afbeelding breedte" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:383 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:193 msgid "Content entered here will appear inside the module." msgstr "Inhoud die hier wordt ingevoerd, verschijnt in de module." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:380 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:30 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:372 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:16 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:190 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:376 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Hier kun je kiezen waar je het icoon wilt plaatsen." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:370 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Afbeelding/icoon plaatsing" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:363 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:324 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:183 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Definieer hier de HTML ALT tekst voor je afbeelding." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:360 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:321 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:180 msgid "Image Alt Text" msgstr "Afbeelding alt tekst" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:355 msgid "Upload an image to display at the top of your Flipbox." msgstr "Upload een afbeelding om bovenaan je Flipbox te tonen." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:342 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur instellen voor de rand van de icooncirkel." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:340 msgid "Circle Border Color" msgstr "Cirkel randkleur" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:332 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Hier kun je kiezen of de icoon cirkelrand moet tonen." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:322 msgid "Show Circle Border" msgstr "Cirkelrand weergeven" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:316 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor de icooncirkel." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:314 msgid "Circle Color" msgstr "Cirkelkleur" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:308 msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "Hier kun je kiezen of bovenstaande icoon binnen een cirkel getoond moeten worden." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:295 msgid "Circle Icon" msgstr "Cirkel icoon" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:289 #: includes/modules/IconList/IconList.php:183 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:249 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur instellen voor je icoon." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:287 #: includes/modules/IconList/IconList.php:181 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:247 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:135 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:210 msgid "Icon Color" msgstr "Icoon kleur" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:282 msgid "Choose an icon to display with your Flipbox." msgstr "Kies een icoon om te tonen met je Flipbox." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:274 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:228 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Hier kun je kiezen of je onderstaande icoon wilt gebruiken." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:243 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:208 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:64 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:366 msgid "Use Icon" msgstr "Icoon gebruiken" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:238 msgid "Text entered here will appear as subtitle." msgstr "Tekst die hier wordt ingevoerd, verschijnt als ondertitel." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:235 msgid "Sub Title" msgstr "Subtitel" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:230 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:160 msgid "Text entered here will appear as title." msgstr "Tekst die hier wordt ingevoerd, verschijnt als titel." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:223 msgid "This will change the label of the flip box item in the builder for easy identification." msgstr "Hiermee wijzig je het label van het item in de spiegelvak in de bouwer, zodat je het gemakkelijk kunt herkennen." #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:151 #: includes/modules/IconList/IconList.php:140 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:162 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:140 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:81 msgid "Image Box Shadow" msgstr "Afbeelding vak schaduw" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:32 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:37 msgid "Image & Icon" msgstr "Afbeelding & icoon" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:20 msgid "Flipbox Item Settings" msgstr "Flipbox item instellingen" #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:18 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:19 msgid "Flipbox Item" msgstr "Flipbox item" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:238 msgid "Animation Speed (in s)" msgstr "Animatiesnelheid (in s)" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:229 msgid "Zoom Out Right" msgstr "Zoom uit naar rechts" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:228 msgid "Zoom Out Left" msgstr "Zoom uit naar links" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:227 msgid "Zoom Out Down" msgstr "Zoom uit naar beneden" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:226 msgid "Zoom Out Up" msgstr "Zoom uit naar boven" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:220 msgid "Flipbox Zoom Out Effect" msgstr "Flipbox uitzoom effect" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:211 msgid "Slide Right" msgstr "Schuif naar rechts" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:210 msgid "Slide Left" msgstr "Schuif naar links" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:209 msgid "Slide Down" msgstr "Slide naar beneden" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:208 msgid "Slide Up" msgstr "Omhoog schuiven" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:203 msgid "Flipbox Slide Effect" msgstr "Flipbox dia effect" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:188 msgid "3D Effect" msgstr "3d effect" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:179 msgid "Flip Down" msgstr "Naar beneden spiegelen" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:178 msgid "Flip Up" msgstr "Naar boven spiegelen" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:177 msgid "Flip Right" msgstr "Naar rechts spiegelen" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:176 msgid "Flip Left" msgstr "Naar links spiegelen" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:171 msgid "Flipbox Effect" msgstr "Flipbox effect" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:164 #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:225 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:163 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:61 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:162 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:161 msgid "Flip" msgstr "Spiegelen" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:156 msgid "Flipbox Type" msgstr "Flipbox type" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:146 msgid "As Whole" msgstr "Als geheel" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:141 msgid "Click on" msgstr "Klik op" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:138 msgid "This will only work on the frontend as Visual Builder Clicking feature is not recommended." msgstr "Dit werkt alleen op de front-end, omdat de visual bouwer klikfunctie niet wordt aanbevolen." #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:134 msgid "Click" msgstr "Klik" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:133 msgid "Hover" msgstr "Hoveren" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:128 msgid "Trigger Animation On" msgstr "Animatie activeren aan" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:74 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:103 msgid "Subhead" msgstr "Subkop" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:34 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:63 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:227 #: includes/modules/GradientText/GradientText.php:35 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:33 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:194 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:24 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:119 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:316 #: includes/modules/Menu/Menu.php:32 includes/modules/Menu/Menu.php:56 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:45 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:157 msgid "Title" msgstr "Titel" #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:17 msgid "Supreme Flipbox" msgstr "Supreme flipbox" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:192 msgid "Here you can define the alignment of Facebook Feed" msgstr "Hier kun je de uitlijning van Facebook feed definiëren" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:172 #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:255 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:165 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:169 msgid "The pixel width of the Facebook Feed. Min. is 180 & Max. is 500." msgstr "De pixelbreedte van de Facebook feed. Min. Is 180 & max. Is 500." #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:155 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:151 msgid "Show profile photos when friends like this." msgstr "Geef profielfoto's weer wanneer vrienden dit leuk vinden." #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:143 msgid "Show Face Pile" msgstr "Gezicht stapel weergeven" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:139 msgid "Use the small header instead." msgstr "Gebruik in plaats daarvan de kleine header." #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:131 msgid "Use Small Header?" msgstr "Kleine header gebruiken?" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:127 msgid "Hide cover photo in the header." msgstr "Verberg omslagfoto in de header." #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:119 msgid "Hide Cover Photo" msgstr "Verberg omslagfoto" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:115 msgid "Here you can choose to show tabs on your facebook page." msgstr "Hier kun je ervoor kiezen om tabs weer te geven op je Facebookpagina." #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:111 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:110 msgid "Events" msgstr "Evenementen" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:109 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:105 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:99 msgid "Enter the Facebook Page URL." msgstr "Voer de URL van de Facebookpagina in." #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:96 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebook pagina URL" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:22 msgid "Facebook Feed Settings" msgstr "Facebook feed instellingen" #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:16 msgid "Supreme Facebook Feed" msgstr "Supreme Facebook feed" #. translators: Link of Facebook Docs #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:135 msgid "The order to use when displaying comments. Can be \"social\", \"reverse_time\", or \"time\". The different order types are explained <a href=\"%1$s\">in the FAQ</a>" msgstr "De te gebruiken volgorde bij het tonen van reacties. Kan \"sociaal\", \"omgekeerde_tijd\" of \"tijd\" zijn. De verschillende bestelling types worden uitgelegd <a href=\"%1$s\">in de fAQ</a>" #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:131 msgid "Reverse Time" msgstr "Omgekeerde tijd" #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:130 msgid "Social" msgstr "Sociaal" #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:126 msgid "Order By" msgstr "Bestellen op" #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:122 msgid "The color scheme used by the comments plugin. Can be \"light\" or \"dark\"." msgstr "Het kleurenschema dat wordt gebruikt door de reacties plugin. Kan \"licht\" of \"donker\" zijn." #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:114 msgid "Color Scheme" msgstr "Kleurenschema" #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:109 msgid "The number of comments to show by default. The minimum value is 1." msgstr "Het aantal reacties dat standaard wordt weergegeven. De minimale waarde is 1." #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:105 msgid "Number of Posts" msgstr "Aantal berichten" #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:99 msgid "Enter the Page URL." msgstr "Voer de URL van de pagina in." #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:96 msgid "Page URL" msgstr "Pagina URL" #. translators: URL Link of Facebook Developer #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:92 #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:92 msgid "The Facebook module uses the Facebook APP ID and requires a Facebook APP ID to function. Before using all Facebook module, please make sure you have added your Facebook APP ID inside the Divi Supreme Plugin Page. You can go to <a href=\"%1$s\">Facebook Developer</a> and click on Create New App to get one." msgstr "De Facebook module gebruikt de Facebook APP ID en heeft een Facebook APP ID nodig om te kunnen functioneren. Voordat je de Facebook module gebruikt, moet je ervoor zorgen dat je je Facebook APP ID hebt toegevoegd op de Divi Supreme plugin pagina. Je kunt naar <a href=\"%1$s\">Facebook developer</a> gaan en klikken op create new app om er een te krijgen." #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:22 msgid "Facebook Comments Settings" msgstr "Instellingen reacties Facebook" #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:16 msgid "Supreme Facebook Comments" msgstr "Supreme Facebook reacties" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:173 msgid "Twitter Height" msgstr "Twitter hoogte" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:169 msgid "Removes the widget’s background color." msgstr "Verwijdert de achtergrondkleur van de widget." #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:161 msgid "Remove Widget's Background color" msgstr "Verwijder de achtergrondkleur van de widget" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:157 msgid "Crops and hides the main timeline scrollbar, if visible. Please consider that hiding standard user interface components can affect the accessibility of your website." msgstr "Snijd bij en verbergt de hoofdslider van de tijdlijn, indien zichtbaar. Bedenk dat het verbergen van standaard gebruiker interface componenten de toegankelijkheid van je site kan beïnvloeden." #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:149 msgid "Show Scrollbar" msgstr "Weergeven scrollbalk" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:145 msgid "Removes all borders within the widget including borders surrounding the widget area and separating Tweets." msgstr "Verwijdert alle randen binnen de widget, inclusief de randen rondom het widget gebied en de scheiding tussen tweets." #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:137 msgid "Show Border" msgstr "Toon rand" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:133 msgid "Hides the timeline footer and Tweet composer link, if included in the timeline widget type." msgstr "Verbergt de tijdlijn footer en tweet composer link, indien opgenomen in de tijdlijn widget type." #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:125 msgid "Show Footer" msgstr "Footer weergeven" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:121 msgid "Hides the timeline header. Implementing sites must add their own Twitter attribution, link to the source timeline, and comply with other Twitter display requirements." msgstr "Verbergt de header van de tijdlijn. Sites die dit implementeren moeten hun eigen Twitter attributie toevoegen, een link naar de bron-timeline plaatsen en voldoen aan andere vereisten voor het tonen van Twitter." #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:113 msgid "Show Header" msgstr "Header weergeven" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:101 msgid "Here you can choose whether the Twitter Widget will appear in light or dark theme." msgstr "Hier kun je kiezen of de Twitter widget in een licht of donker thema wordt weergegeven." #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:97 #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:119 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:96 #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:118 msgid "Light" msgstr "Licht" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:92 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:75 msgid "Number of Tweets" msgstr "Aantal tweets" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:71 msgid "Limiting the number of Tweets displayed." msgstr "Beperk het aantal getoonde Tweets." #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:63 msgid "Limit Tweets" msgstr "Tweets beperken" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:59 msgid "Enter the Twitter Username without the hashtag @" msgstr "Voer de Twitter gebruikersnaam in zonder de hashtag @" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:54 msgid "Twitter Username" msgstr "Twitter gebruiker naam" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:22 msgid "Twitter Timeline Settings" msgstr "Instellingen Twitter tijdlijn" #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:16 msgid "Supreme Embed Twitter Timeline " msgstr "Supreme insluiten Twitter tijdlijn " #: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:86 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:80 msgid "Enter the address for the embed Google Map." msgstr "Voer het adres in voor het insluiten van Google Maps." #: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:77 msgid "Address" msgstr "Adres" #: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:66 msgid "Add Your API Key" msgstr "Je API-sleutel toevoegen" #: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:64 msgid "Change API Key" msgstr "API-sleutel wijzigen" #: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:58 msgid "Google API Key" msgstr "Google API-sleutel" #: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:54 msgid "Google Embed Map API is not required. However, if you encounter any issues with the Embed Google Map, please consider using Google Embed Map API for stability in the future." msgstr "Google ingesloten map API is niet vereist. Als je echter problemen ondervindt met de ingesloten Google Maps, overweeg dan om in de toekomst Google ingesloten map API te gebruiken voor stabiliteit." #: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:21 msgid "Embed Google Map" msgstr "Google Maps insluiten" #: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:16 msgid "Supreme Embed Google Map" msgstr "Supreme insluiten Google kaart" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:616 msgid "No Contact Form 7 form found" msgstr "Geen Contact Form 7 formulier gevonden" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:602 msgid "Contact Form 7 Not Installed" msgstr "Contact Form 7 niet geïnstalleerd" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:598 msgid "-- Select Contact Form 7 --" msgstr "-- Selecteer Contact Form 7 --" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:391 msgid "Here you can define the alignment of Button. Wrap (<p>) element to the button in your contact form button." msgstr "Hier kun je de uitlijning van button. Wrap (<p>) element naar de knop in je contactformulierknop." #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:328 #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:147 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:170 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:269 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:381 msgid "Button" msgstr "Knop" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:264 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:283 msgid "Validation Errors" msgstr "Validatiefouten" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:108 msgid "Date Icon" msgstr "Datum icoon" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:45 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:194 msgid "Validation Error" msgstr "Validatiefout" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:38 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:277 #: includes/modules/IconList/IconList.php:29 #: includes/modules/IconList/IconList.php:93 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:37 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:127 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:233 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:31 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:22 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:74 msgid "Icon" msgstr "Icoon" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:35 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:31 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:90 msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:22 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:360 msgid "Contact Form 7" msgstr "Contact Form 7" #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:16 msgid "Supreme Contact Form 7" msgstr "Supreme Contact Form 7" #: includes/modules/CalderaForms/includes/advanced_file/field.php:65 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Dit bestandstype is niet toegestaan. Probeer een ander." #: includes/modules/CalderaForms/includes/advanced_file/field.php:64 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Dit bestand is leeg. Probeer een andere." #: includes/modules/CalderaForms/includes/advanced_file/field.php:63 msgid "File exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "Bestand overschrijdt de maximale uploadgrootte voor deze site." #: includes/modules/CalderaForms/includes/advanced_file/field.php:21 msgid "Add Files" msgstr "Bestanden toevoegen" #: includes/modules/CalderaForms/includes/advanced_file/field.php:19 msgid "Add File" msgstr "Bestand toevoegen" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:1222 msgid "Please create a Caldera Form" msgstr "Maak een calderavorm" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:1216 msgid "Select Caldera Form" msgstr "Selecteer Caldera formulier" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:683 msgid "Here you can choose to have custom Checkbox Style." msgstr "Hier kun je kiezen voor een aangepaste selectievakje stijl." #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:671 msgid "Custom Checbox Styles" msgstr "Aangepaste selectievakje stijlen" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:647 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:698 msgid "Checked Background Color" msgstr "Gecontroleerde achtergrondkleur" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:635 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:686 msgid "Checked Color" msgstr "Gecontroleerde kleur" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:632 msgid "Here you can choose to have custom Radio Style." msgstr "Hier kun je kiezen voor een aangepaste radiostijl." #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:620 msgid "Custom Radio Styles" msgstr "Aangepaste radiostijlen" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:586 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:402 #: includes/modules/IconList/IconList.php:342 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:306 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:424 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:442 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:460 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:567 msgid "Margin Top" msgstr "Marge bovenkant" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:545 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marge onderkant" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:530 msgid "Required Asterisk Color" msgstr "Vereiste kleur sterretje" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:521 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:377 msgid "Bottom Spacing" msgstr "Onderste afstand" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:493 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:374 msgid "This will show the error and validation messages on the Visual Builder for styling purposes." msgstr "Hiermee worden de fout- en validatieberichten weergegeven op de visual bouwer voor stylingdoeleinden." #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:485 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:366 msgid "Show Error & Validation Messages" msgstr "Weergeven van fout & validatie berichten" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:479 msgid "Caldera Form" msgstr "Caldera form" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:450 msgid "Advanced File Button (1.0)" msgstr "Geavanceerde bestandsknop (1.0)" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:439 msgid "Submit Button" msgstr "Verzendknop" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:422 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:311 msgid "Box Shadow" msgstr "Vak schaduw" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:413 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:46 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:211 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:302 msgid "Validation Success" msgstr "Succes met valideren" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:389 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:252 msgid "Field" msgstr "Veld" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:316 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:43 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:162 msgid "File" msgstr "Bestand" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:297 msgid "Checkbox" msgstr "Selectievakje" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:278 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:210 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:34 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:215 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:25 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:127 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:337 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:62 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:164 msgid "Heading 6" msgstr "Koptekst 6" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:150 msgid "Heading 5" msgstr "Koptekst 5" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:136 msgid "Heading 4" msgstr "Koptekst 4" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:122 msgid "Heading 3" msgstr "Koptekst 3" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:108 msgid "Heading 2" msgstr "Koptekst 2" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:97 msgid "Heading" msgstr "Koptekst" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:87 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:348 msgid "Success Message" msgstr "Succes bericht" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:86 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:331 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:401 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:44 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:177 msgid "Error Messages" msgstr "Foutmeldingen" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:85 msgid "Basic File" msgstr "Basisbestand" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:74 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:42 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:145 msgid "Radio & Checkbox" msgstr "Keuzerondje & selectievakje" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:72 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:261 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:29 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:128 msgid "Placeholder" msgstr "Plaatshouder" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:70 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:244 msgid "Input, Textarea & Select Focus" msgstr "Invoer, tekstveld & selecteer focus" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:67 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:227 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:28 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:73 msgid "Input, Textarea & Select" msgstr "Invoer, tekstveld & selecteren" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:65 msgid "Field Description" msgstr "Veldbeschrijving" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:63 msgid "Horizontal Ruler (HR Tag)" msgstr "Horizontale liniaal (hr tag)" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:60 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:178 #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:52 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:81 msgid "Body" msgstr "Body" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:29 msgid "Header Text" msgstr "Header tekst" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:23 msgid "Caldera Forms" msgstr "Caldera formulieren" #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:16 msgid "Supreme Caldera Forms" msgstr "Supreme Caldera vormen" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1388 msgid "Button Icon Hover #2 Animation" msgstr "Knop icoon hoveren #2 animatie" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1348 msgid "Button Hover #2 Animation" msgstr "Knop hoveren #2 animatie" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1338 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1407 msgid "Bounce" msgstr "Stuiteren" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1330 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1399 msgid "Sink Away" msgstr "Wegzinken" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1329 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1398 msgid "Float Away" msgstr "Zweef weg" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1328 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1397 msgid "Spin" msgstr "Draaien" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1327 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1396 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1326 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1395 msgid "Down" msgstr "Beneden" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1324 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1393 msgid "Back" msgstr "Terug" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1319 msgid "Button Icon Hover #1 Animation" msgstr "Knop icoon hoveren #1 animatie" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1312 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1381 msgid "Backward" msgstr "Achterwaarts" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1311 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1325 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1380 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1394 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1310 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1379 msgid "Buzz Out" msgstr "Buzz out" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1309 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1378 msgid "Buzz" msgstr "Buzz" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1308 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1377 msgid "Wobble Skew" msgstr "Wobble scheef" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1307 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1376 msgid "Wobble Bottom" msgstr "Wobble onderkant" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1306 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1375 msgid "Wobble Top" msgstr "Wobble bovenkant" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1305 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1374 msgid "Wobble to Top Right" msgstr "Wobble aan bovenkant rechts" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1304 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1373 msgid "Wobble to Bottom Right" msgstr "Wobble aan onderkant rechts" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1303 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1372 msgid "Wobble Horizontal" msgstr "Wobble horizontaal" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1302 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1371 msgid "Wobble Vertical" msgstr "Wobble verticaal" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1301 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1370 msgid "Skew Backward" msgstr "Schuin naar achteren" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1300 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1369 msgid "Skew Forward" msgstr "Schuin naar voren" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1299 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1368 msgid "Skew" msgstr "Schuin" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1298 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1367 msgid "Hang" msgstr "Hang" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1297 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1366 msgid "Bob" msgstr "Bob" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1296 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1365 msgid "Sink" msgstr "Gootsteen" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1295 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1364 msgid "Float" msgstr "Float" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1294 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1363 msgid "Rotate" msgstr "Roteren" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1293 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1362 msgid "Bounce Out" msgstr "Stuiter uit" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1292 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1361 msgid "Bounce In" msgstr "Stuiter in" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1291 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1337 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1360 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1406 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1290 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1336 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1359 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1405 msgid "Push" msgstr "Push" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1289 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1335 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1358 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1404 msgid "Pulse Shrink" msgstr "Puls krimpen" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1288 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1334 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1357 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1403 msgid "Pulse Grow" msgstr "Pulse groeien" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1287 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1333 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1356 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1402 msgid "Pulse" msgstr "Pulse" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1286 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1332 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1355 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1401 msgid "Shrink" msgstr "Krimpen" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1285 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1354 msgid "Grow Rotate" msgstr "Groeien roteren" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1284 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1331 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1353 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1400 msgid "Grow" msgstr "Groeien" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1279 msgid "Button Hover #1 Animation" msgstr "Knop hoveren #1 animatie" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1268 msgid "Text Separator Gap" msgstr "Tekstscheider ruimte" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1264 msgid "This will remove Separator Text on mobile devices." msgstr "Hierdoor wordt scheidingstekst op mobiele apparaten verwijderd." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1256 msgid "Remove Separator Text On Mobile" msgstr "Scheidingstekst verwijderen op mobiel" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1249 msgid "This will make the Separator Text as fullwidth instead of inline-block." msgstr "Hiermee wordt de scheidingstekst op de volledige breedte gemaakt in plaats van in een inline-blok." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1241 msgid "Make Separator Text Fullwidth On Mobile" msgstr "Maak scheidingstekst volledig breed op mobiel" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1236 msgid "Input your desired seprator text, or leave blank for no separator text in between the both buttons." msgstr "Voer je gewenste scheidingstekst in, of laat leeg voor geen scheidingstekst tussen beide knoppen." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1233 msgid "Separator Text" msgstr "Scheidingsteken tekst" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1229 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:564 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "Hier kun je de uitlijning van button" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1223 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:557 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:385 msgid "Button Alignment" msgstr "Knop uitlijning" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1116 msgid "This will show a tooltip on your Button #2." msgstr "Dit geeft een tooltip weer op je knop #2." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1097 msgid "Put the Video link on the Button #2 URL. Copy the video URL link and paste it here. Support: YouTube, Vimeo and Dailymotion." msgstr "Zet de videolink op de knop #2 URL. Kopieer de link van de Video URL en plak hem hier. Ondersteuning: youTube, Vimeo en dailymotion." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:976 msgid "Button #2 URL" msgstr "Knop #2 URL" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:940 msgid "Enter the default body message of the WhatsApp for Button #2." msgstr "Voer het standaard bericht in van de WhatsApp voor knop #2." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:927 msgid "Enter the phone number to message directly via WhatsApp message for Button #2." msgstr "Voer het telefoonnummer in om direct een bericht te sturen via WhatsApp bericht voor knop #2." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:892 msgid "Enter the Skype username for Button #2." msgstr "Voer de Skype gebruikersnaam in voor knop #2." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:866 msgid "Pre-Populate SMS Text for Button #2 (This will usually work on mobile phones)" msgstr "SMS tekst vooraf invullen voor knop #2 (Dit werkt meestal op mobiele telefoons)" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:827 msgid "Enter the default body message of the email for Button #2." msgstr "Voer het standaard bericht in van de e-mail voor knop #2." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:802 msgid "Enter the blind carbon copy email address for Button #2." msgstr "Voer het e-mailadres voor de blind carbon copy in voor knop #2." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:789 msgid "Enter the carbon copy email address for Button #2." msgstr "Voer het e-mailadres in voor knop #2." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:776 msgid "Enter the Email Address for Button #2." msgstr "Voer het e-mailadres in voor knop #2." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:753 msgid "Link Type for Button #2" msgstr "Linktype voor knop #2" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:745 msgid "Button #2 Text" msgstr "Knop #2 tekst" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:711 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1189 msgid "Here you can choose different types of animations for your tooltips." msgstr "Hier kun je verschillende animaties kiezen voor je tooltips." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:705 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1183 msgid "Animations" msgstr "Animaties" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:695 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1173 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:216 #: includes/modules/IconList/IconList.php:275 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:388 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:191 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:108 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:694 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1172 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:214 #: includes/modules/IconList/IconList.php:273 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:390 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:189 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:106 msgid "Left" msgstr "Links" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:688 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1166 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:383 msgid "Placement" msgstr "Plaatsing" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:685 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1163 msgid "The size of the tooltip." msgstr "De grootte van de tooltip." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:677 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1155 msgid "Large" msgstr "Groot" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:676 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1154 msgid "Regular" msgstr "Normaal" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:675 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1153 msgid "Small" msgstr "Klein" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:671 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1149 #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:164 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:664 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1142 msgid "If enable, then an arrow will be added to the tooltip." msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, wordt er een pijl toegevoegd aan de tooltip." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:655 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1133 msgid "Show Arrow" msgstr "Toon pijl" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:645 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1123 msgid "Enter the content for the your tooltip." msgstr "Voer de inhoud in voor je tooltip." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:642 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1120 msgid "Tooltip Content" msgstr "Tooltip inhoud" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:638 msgid "This will show a tooltip on your Button #1." msgstr "Dit geeft een tooltip weer op je knop #1." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:629 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1107 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:360 msgid "Use Tooltip" msgstr "Gebruik tooltip" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:619 msgid "Put the Video link on the Button #1 URL. Copy the video URL link and paste it here. Support: YouTube, Vimeo and Dailymotion." msgstr "Zet de videolink op de knop #1 URL. Kopieer de link van de Video URL en plak hem hier. Ondersteuning: youTube, Vimeo en dailymotion." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:610 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1088 msgid "Open as Video Lightbox" msgstr "Openen als Video lightbox" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:594 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1071 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:208 msgid "Setting a maximum width will prevent your lightbox from ever surpassing the defined width value. Maximum width can be used in combination with the standard width setting. Maximum width supersedes the normal width value." msgstr "Door een maximale breedte in te stellen voorkom je dat je lightbox ooit de gedefinieerde breedtewaarde overschrijdt. Maximale breedte kan worden gebruikt in combinatie met de standaard breedte-instelling. Maximale breedte heeft voorrang op de normale breedte." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:593 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1070 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:207 msgid "Max Width" msgstr "Maximale breedte" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:583 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1060 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:197 msgid "Here you can define a custom color for the lightbox close button." msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor de sluiten knop van de lightbox." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:582 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1059 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:196 msgid "Close Color" msgstr "Kleur sluiten" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:572 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1047 msgid "Upload your desired image for Button One Image Lightbox, or type in the URL to the image you would like to display." msgstr "Upload je gewenste afbeelding voor Button One afbeelding lightbox, of typ de URL naar de afbeelding die je wilt tonen." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:570 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1045 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:353 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:312 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:57 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:88 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:114 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:173 msgid "Set As Image" msgstr "Instellen als afbeelding" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:569 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1044 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:352 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:311 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:56 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:87 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:113 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:172 msgid "Choose an Image" msgstr "Kies een afbeelding" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:568 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1043 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:351 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:310 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:58 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:89 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:112 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:171 msgid "Upload an image" msgstr "Afbeelding uploaden" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:556 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1034 msgid "Here you can choose whether or not the button should open in Lightbox. Note: if you select to open the button in Lightbox, url options below will be ignored." msgstr "Hier kun je kiezen of de knop wel of niet in lightbox geopend moet worden. Opmerking: als je ervoor kiest om de knop in lightbox te openen, worden onderstaande URL opties genegeerd." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:547 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1022 msgid "Open as Image Lightbox" msgstr "Openen als afbeelding lightbox" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:539 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1014 msgid "Set As Download File" msgstr "Instellen als downloadbestand" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:538 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1013 msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:537 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1012 msgid "Upload a file" msgstr "Een bestand uploaden" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:522 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1000 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:470 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:244 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Hier kun je kiezen of je link in een nieuw venster opent of niet" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:518 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:993 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:465 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:467 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:174 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:239 msgid "In The New Tab" msgstr "In het nieuwe tab" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:517 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:992 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:464 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:466 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:173 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:238 msgid "In The Same Window" msgstr "In hetzelfde venster" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:513 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:988 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:460 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:169 msgid "Url Opens" msgstr "Url opent" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:504 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:979 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Voer de URL voor de knop in." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:501 msgid "Button #1 URL" msgstr "Knop #1 URL" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:491 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:966 msgid "Enter the default body message of the Telegram for Button #1." msgstr "Voer het standaard bericht in van telegram voor knop #1." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:478 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:953 msgid "Enter the Telegram Username." msgstr "Voer de Telegram gebruikersnaam in." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:475 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:950 msgid "Telegram Username" msgstr "Telegram gebruikersnaam" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:465 msgid "Enter the default body message of the WhatsApp for Button #1." msgstr "Voer het standaard bericht in van de WhatsApp voor knop #1." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:452 msgid "Enter the phone number to message directly via WhatsApp message for Button #1." msgstr "Voer het telefoonnummer in om direct een bericht te sturen via WhatsApp bericht voor knop #1." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:449 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:924 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:440 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:915 msgid "Choose the action type for Skype" msgstr "Kies het actietype voor Skype" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:432 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:907 msgid "Call" msgstr "Bel" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:431 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:906 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:427 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:902 msgid "Action Type" msgstr "Actietype" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:417 msgid "Enter the Skype username for Button #1." msgstr "Voer de Skype gebruikersnaam in voor knop #1." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:404 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:879 msgid "Enter a person, page, or bot username." msgstr "Voer een gebruikersnaam in voor een persoon, pagina of bot." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:401 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:414 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:876 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:889 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:391 msgid "Pre-Populate SMS Text for Button #1 (This will usually work on mobile phones)" msgstr "SMS tekst vooraf invullen voor knop #1 (Dit werkt meestal op mobiele telefoons)" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:388 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:863 msgid "Body Text" msgstr "Body tekst" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:378 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:853 msgid "Enter the phone number to SMS for Button #1 (This will usually work on mobile phones)" msgstr "Voer het telefoonnummer in om te sms'en voor knop #1 (Dit werkt meestal op mobiele telefoons)" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:365 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:840 msgid "Enter the phone number to call for Button #1 (This will usually work on mobile phones)" msgstr "Voer het telefoonnummer in dat je wilt bellen voor knop #1 (Dit werkt meestal op mobiele telefoons)" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:362 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:375 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:837 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:850 msgid "Phone Number" msgstr "Telefoon nummer" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:352 msgid "Enter the default body message of the email for Button #1." msgstr "Voer het standaard bericht in van de e-mail voor knop #1." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:349 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:462 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:488 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:824 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:937 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:963 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:340 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:815 msgid "Enter the default subject of the email for Button #1." msgstr "Voer het standaardonderwerp in van de e-mail voor knop #1." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:337 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:812 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:327 msgid "Enter the blind carbon copy email address for Button #1." msgstr "Voer het e-mailadres voor de blind carbon copy in voor knop #1." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:324 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:799 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:314 msgid "Enter the carbon copy email address for Button #1." msgstr "Voer het e-mailadres in van de blind carbon copy voor knop #1." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:311 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:786 msgid "CC" msgstr "CC" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:301 msgid "Enter the Email Address for Button #1." msgstr "Voer het e-mailadres in voor knop #1." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:292 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:767 msgid "Choose the type of URL" msgstr "Kies het type URL" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:290 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:765 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:289 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:764 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:288 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:763 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:287 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:762 msgid "Facebook Messenger" msgstr "Facebook messenger" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:286 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:761 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:285 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:760 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:284 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:298 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:759 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:773 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:283 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:533 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:758 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1008 msgid "Download File" msgstr "Download bestand" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:282 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:757 msgid "URL Link" msgstr "URL link" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:278 msgid "Link Type for Button #1" msgstr "Linktype voor knop #1" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:273 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:748 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Voer de tekst voor de knop in." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:270 msgid "Button #1 Text" msgstr "Knop #1 tekst" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:261 msgid "Button #2 CSS Class" msgstr "Knop #2 CSS klasse" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:255 msgid "Assign a unique CSS ID to Button #2 which can be used to assign custom CSS styles from within your child theme or from within Divi's custom CSS inputs." msgstr "Wijs een unieke CSS ID toe aan knop #2 die kan worden gebruikt om aangepaste CSS stijlen toe te wijzen vanuit je subthema of vanuit Divi's aangepaste CSS invoer." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:252 msgid "Button #2 ID" msgstr "Knop #2 id" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:246 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:264 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:133 msgid "Assign any number of CSS Classes to the element, separated by spaces, which can be used to assign custom CSS styles from within your child theme or from within Divi's custom CSS inputs." msgstr "Wijs een willekeurig aantal CSS classes toe aan het element, gescheiden door spaties, die kunnen worden gebruikt om aangepaste CSS stijlen toe te wijzen vanuit je subthema of vanuit Divi's aangepaste CSS ingangen." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:243 msgid "Button #1 CSS Class" msgstr "Knop #1 CSS klasse" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:237 msgid "Assign a unique CSS ID to Button #1 which can be used to assign custom CSS styles from within your child theme or from within Divi's custom CSS inputs." msgstr "Wijs een unieke CSS ID toe aan knop #1 die kan worden gebruikt om aangepaste CSS stijlen toe te wijzen vanuit je subthema of vanuit Divi's aangepaste CSS invoer." #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:234 msgid "Button #1 ID" msgstr "Knop #1 id" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:230 msgid "Fade In Direction" msgstr "Fade in richting" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:229 #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:165 msgid "Fade" msgstr "Vervagen" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:168 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:220 msgid "Button Two" msgstr "Knop twee" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:152 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:216 msgid "Button One" msgstr "Knop één" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:76 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltip tekst" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:72 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:125 msgid "Tooltip #2" msgstr "Tooltip #2" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:69 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:103 msgid "Tooltip #1" msgstr "Tooltip #1" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:64 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:31 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:49 #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:186 #: includes/modules/IconList/IconList.php:268 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:32 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:42 msgid "Links" msgstr "Links" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:38 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:60 msgid "Button #2" msgstr "Knop #2" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:35 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:57 msgid "Button #1" msgstr "Knop #1" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:23 msgid "Main Element" msgstr "Belangrijkste element" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:17 msgid "Supreme Buttons" msgstr "Supreme knoppen" #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:16 msgid "Supreme Button" msgstr "Supreme knop" #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:203 msgid "The day" msgstr "De dag" #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:194 msgid "The time of the day" msgstr "De tijd van de dag" #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:187 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:141 msgid "This will change the label of the business hours item in the builder for easy identification." msgstr "Dit verandert het label van het item met de kantooruren in de bouwer, zodat je het gemakkelijk kunt herkennen." #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:185 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:221 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:193 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:36 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:139 msgid "Admin Label" msgstr "Beheerder label" #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:27 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:32 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:141 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:348 #: includes/modules/IconList/IconList.php:33 #: includes/modules/IconList/IconList.php:104 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:38 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:138 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:307 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:247 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:259 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:23 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:354 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:368 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:23 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:33 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:117 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:27 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:32 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:73 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:168 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:18 msgid "Business Hours Item Settings" msgstr "Item instellingen voor kantooruren" #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:16 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:17 msgid "Business Hours Item" msgstr "Kantooruren item" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:325 msgid "Here you can define a custom color for your even row." msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor je even rij." #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:323 msgid "Striped Even Background Color" msgstr "Gestreepte egale achtergrondkleur" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:315 msgid "Here you can define a custom color for your odd row." msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor je oneven rij." #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:313 msgid "Striped Odd Background Color" msgstr "Gestreepte oneven achtergrondkleur" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:309 msgid "Here you can choose whether or not the background of each row should be in zebra-striping." msgstr "Hier kun je kiezen of de achtergrond van elke rij in zebrastrepen moet zijn of niet." #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:299 msgid "Use Striped Background" msgstr "Gebruik gestreepte achtergrond" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:293 #: includes/modules/IconList/IconList.php:347 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:428 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:446 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:464 msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "Pas de padding aan naar specifieke waarden, of laat leeg om de standaard padding te gebruiken." #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:289 msgid "Item Padding" msgstr "Item padding" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:281 msgid "Here you can define a custom color for your divider." msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor je verdeler." #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:226 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:237 msgid "Gap Spacing" msgstr "Ruimte" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:218 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:232 msgid "Here you can define a custom color for your separator." msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur instellen voor je scheidingsteken." #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:216 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:279 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:496 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:230 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:29 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:116 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:197 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:260 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:214 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:190 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:253 #: includes/SupremeModulesLoader.php:25 msgid "Outset" msgstr "Outset" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:189 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:252 #: includes/SupremeModulesLoader.php:24 msgid "Inset" msgstr "Inset" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:188 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:251 #: includes/SupremeModulesLoader.php:23 msgid "Ridge" msgstr "Ribbel" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:187 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:250 #: includes/SupremeModulesLoader.php:22 msgid "Groove" msgstr "Groove" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:186 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:249 #: includes/SupremeModulesLoader.php:21 msgid "Double" msgstr "Dubbel" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:185 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:248 #: includes/SupremeModulesLoader.php:20 msgid "Dashed" msgstr "Gestreept" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:184 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:247 #: includes/SupremeModulesLoader.php:19 msgid "Dotted" msgstr "Gestippeld" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:183 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:246 #: includes/SupremeModulesLoader.php:18 msgid "Solid" msgstr "Ononderbroken" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:182 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:245 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1283 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1323 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1352 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1392 includes/modules/Menu/Menu.php:342 msgid "None" msgstr "Geen" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:178 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:241 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:205 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:175 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:482 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:183 msgid "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can either be align to the top, vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "Deze instelling bepaalt de verticale uitlijning van je inhoud. Je inhoud kan naar boven worden uitgelijnd, verticaal gecentreerd of aan de onderkant worden uitgelijnd." #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:170 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:693 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1171 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:477 #: includes/modules/IconList/IconList.php:291 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:389 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:204 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:178 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:138 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:169 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:476 #: includes/modules/IconList/IconList.php:274 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:190 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:203 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:177 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:107 msgid "Center" msgstr "Midden" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:168 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:692 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1170 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:210 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:475 #: includes/modules/IconList/IconList.php:289 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:387 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:202 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:176 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:136 msgid "Top" msgstr "Bovenkant" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:164 #: includes/modules/IconList/IconList.php:284 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:172 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Verticale uitlijning" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:87 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:95 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:191 #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:132 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:70 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:78 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:200 msgid "Day" msgstr "Dag" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:33 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:48 msgid "Divider" msgstr "Scheidingsteken" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:29 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:44 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:88 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:29 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:23 msgid "Business Days & Timings" msgstr "Werkdagen & tijden" #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:17 msgid "Supreme Business Hours" msgstr "Supreme kantooruren" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:400 msgid "Here you can define a custom arrow color for the handle slider." msgstr "Hier kun je een aangepaste pijlkleur definiëren voor de slider van het handvat." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:393 #: includes/modules/Menu/Menu.php:460 msgid "Arrow Color" msgstr "Pijl kleur" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:390 msgid "Here you can define a custom background color for the handle slider." msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur definiëren voor de slider van het handvat." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:384 msgid "Handle Background Color" msgstr "Achtergrondkleur handle" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:364 msgid "Handle Border Radius" msgstr "Handle rand radius" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:361 msgid "Here you can define a custom border color for the handle slider." msgstr "Hier kun je een aangepaste randkleur definiëren voor de slider van het handvat." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:354 msgid "Handle Border Color" msgstr "Handvat rand grootte" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:351 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:363 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur voor de overlay definiëren" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:343 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:176 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:274 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:357 msgid "Overlay Color" msgstr "Overlay kleur" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:340 msgid "Here you can define a custom background color for the after label." msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur definiëren voor het label erna." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:329 msgid "Here you can define a custom background color for the before label." msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur definiëren voor het label ervoor." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:318 msgid "Allow a user to click (or tap) anywhere on the image to move the slider to that location." msgstr "Laat een gebruiker ergens op de afbeelding klikken (of tikken) om de slider naar die locatie te verplaatsen." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:309 msgid "Click to Move Slider" msgstr "Klik om slider te verplaatsen" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:306 msgid "Allow a user to swipe anywhere on the image to control slider movement." msgstr "Laat de gebruiker vegen over de afbeelding om de slider beweging te regelen." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:297 msgid "Move Slider with Handle" msgstr "Slider met handle verplaatsen" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:294 msgid "Move slider on mouse hover." msgstr "Beweeg slider bij muis hoveren." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:285 msgid "Move Slider on Hover?" msgstr "Slider op hoveren?" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:282 msgid "Here you can choose whether or not your to show overlay with before and after." msgstr "Hier kun je kiezen of je overlay met voor en na moet worden weergegeven." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:270 msgid "No Overlay" msgstr "Geen overlay" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:264 #: includes/modules/IconList/IconList.php:260 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:88 #: includes/modules/Menu/Menu.php:317 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:263 #: includes/modules/IconList/IconList.php:261 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:87 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:259 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:250 msgid "How much of the before image is visible when the page loads." msgstr "Hoeveel van de afbeelding vóór zichtbaar is wanneer de pagina wordt geladen." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:244 msgid "Default Offset Percentage" msgstr "Standaard offsetpercentage" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:232 msgid "Show Labels on Hover" msgstr "Labels op hoveren weergeven" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:226 msgid "This defines the after label text." msgstr "Dit definieert de tekst na het label." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:223 msgid "After Label Text" msgstr "Na label tekst" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:217 msgid "This defines the before label text." msgstr "Dit definieert de tekst voor het label." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:214 msgid "Before Label Text" msgstr "Voor label tekst" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:202 msgid "After Image Title Text" msgstr "Na afbeelding titeltekst" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:190 msgid "After Image Alternative Text" msgstr "Na afbeelding alternatieve tekst" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:185 msgid "Upload your desired after image, or type in the URL to the image you would like to display." msgstr "Upload je gewenste nabeeld of typ de URL in naar de afbeelding die je wilt tonen." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:179 msgid "Set As After Image" msgstr "Instellen als na afbeelding" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:178 msgid "Choose an after Image" msgstr "Kies een afbeelding na" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:177 msgid "Upload an after image" msgstr "Upload een na afbeelding" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:170 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:209 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:145 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Dit definieert de HTML titel." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:163 msgid "Before Image Title Text" msgstr "Voor afbeelding titeltekst" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:158 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:197 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:132 msgid "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed here." msgstr "Dit definieert de HTML ALT-tekst. Hier kun je een korte beschrijving van je afbeelding plaatsen." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:151 msgid "Before Image Alternative Text" msgstr "Voor afbeelding alternatieve tekst" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:146 msgid "Upload your desired before image, or type in the URL to the image you would like to display." msgstr "Upload je gewenste afbeelding of typ de URL naar de afbeelding die je wilt tonen." #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:140 msgid "Set As Before Image" msgstr "Instellen als voor afbeelding" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:139 msgid "Choose an before Image" msgstr "Kies een afbeelding" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:138 msgid "Upload an before image" msgstr "Afbeelding uploaden" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:49 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:46 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:51 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:53 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:46 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:46 #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:44 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:45 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:42 msgid "Animation" msgstr "Animatie" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:37 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:38 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:43 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:45 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:34 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:38 #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:36 msgid "Sizing" msgstr "Dimensionering" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:35 msgid "Handle Slider" msgstr "Handle slider" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:34 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:30 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:21 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:30 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:78 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:33 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:80 msgid "After Label" msgstr "Achter het label" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:32 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:62 msgid "Before Label" msgstr "Vóór het label" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:31 msgid "Before Image" msgstr "Voor afbeelding" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:26 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:26 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:31 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:32 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:24 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:26 #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:24 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:24 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:64 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:193 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:27 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:56 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:23 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:16 msgid "Supreme Before/After Image Slider" msgstr "Supreme voor/na afbeelding slider" #: includes/modules/Badges/Badges.php:181 msgid "Here you can define a gap between the text and the badge" msgstr "Hier kun je een gat definiëren tussen de tekst en de badge" #: includes/modules/Badges/Badges.php:169 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:504 msgid "Gap" msgstr "Ruimte" #: includes/modules/Badges/Badges.php:166 msgid "Here you can define a custom background color for the badge" msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur voor de badge definiëren" #: includes/modules/Badges/Badges.php:160 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:321 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:332 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:734 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1212 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:538 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:579 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:599 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:606 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:613 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:659 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:710 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:394 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:415 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:423 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:431 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:439 #: includes/modules/IconList/IconList.php:333 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:404 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:416 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:434 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:452 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: includes/modules/Badges/Badges.php:156 msgid "Here you can choose the placement of the badges to be before or after the Main Text." msgstr "Hier kun je kiezen of de badges voor of na de hoofdtekst geplaatst moeten worden." #: includes/modules/Badges/Badges.php:153 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:120 msgid "After" msgstr "Na" #: includes/modules/Badges/Badges.php:152 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:88 msgid "Before" msgstr "Voor" #: includes/modules/Badges/Badges.php:148 msgid "Badges Placement" msgstr "Plaatsen van badges" #: includes/modules/Badges/Badges.php:139 msgid "Badges Text" msgstr "Badges tekst" #: includes/modules/Badges/Badges.php:130 msgid "Main Text" msgstr "Hoofdtekst" #: includes/modules/Badges/Badges.php:111 msgid "Badge" msgstr "Badge" #: includes/modules/Badges/Badges.php:53 msgid "Badges" msgstr "Badges" #: includes/modules/Badges/Badges.php:34 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:69 msgid "Main" msgstr "Hoofd" #: includes/modules/Badges/Badges.php:21 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:25 #: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:34 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:31 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:51 #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:24 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:30 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:39 #: includes/modules/GradientText/GradientText.php:22 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:41 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:199 #: includes/modules/PriceList/PriceList.php:23 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:25 #: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:34 #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:32 #: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:23 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:43 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: includes/modules/Badges/Badges.php:16 msgid "Supreme Text Badges" msgstr "Supreme tekst badges" #: includes/class.settings-api.php:605 msgid "Write a review" msgstr "Schrijf een beoordeling" #: includes/class.settings-api.php:601 msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress? This would boost our motivation and help other users make a comfortable decision while choosing the Divi Supreme. " msgstr "Kun je ons een GROOT plezier doen en het een 5-sterren waardering geven op WordPress? Dit zou onze motivatie een boost geven en andere gebruikers helpen om een comfortabele keuze te maken voor Divi Supreme. " #: includes/class.settings-api.php:599 msgid "Motivate us!" msgstr "Motiveer ons!" #: includes/class.settings-api.php:593 msgid "Contact Support" msgstr "Neem contact op met ondersteuning" #: includes/class.settings-api.php:591 msgid "Join Divi Supreme Community" msgstr "Word lid van Divi Supreme community" #: includes/class.settings-api.php:589 msgid "Having issues or difficulties? Get help from the community on our Facebook Divi Supreme Community or contact us through our website contact form." msgstr "Heb je problemen of moeilijkheden? Vraag hulp aan community op onze Facebook Divi Supreme community of neem contact met ons op via het contactformulier op onze site." #: includes/class.settings-api.php:587 msgid "Need Help?" msgstr "Hulp nodig?" #: includes/class.settings-api.php:580 msgid "Get started by spending some time with the documentation to get familiar with Divi Supreme Pro. The Documentation will cover all the information needed when using our Divi Supreme to build an amazing website, as well as some helpful tips and tricks that will make your experience working with our Divi modules and extensions easier and more enjoyable." msgstr "Ga aan de slag met de documentatie om vertrouwd te raken met Divi Supreme Pro. De documentatie bevat alle informatie die je nodig hebt om met Divi Supreme een fantastische site te bouwen, maar ook handige tips en trucs die je ervaring met het werken met onze Divi modules en extensies gemakkelijker en aangenamer maken." #: includes/class.settings-api.php:572 msgid "Learn More" msgstr "Lees verder" #: includes/class.settings-api.php:571 msgid "Get more Divi Modules and Divi Extensions by upgrading to Pro." msgstr "Krijg meer Divi modules en Divi extensies door te upgraden naar Pro." #: includes/class.settings-api.php:361 msgid "Choose File" msgstr "Kies bestand" #: includes/class.page-settings.php:240 msgid "Check this box if you would like allow JSON file through WordPress Media Uploader." msgstr "Vink deze vak aan als je JSON bestand wilt toestaan via WordPress media uploader." #: includes/class.page-settings.php:239 msgid "Allow JSON file upload" msgstr "JSON bestand uploaden toestaan" #: includes/class.page-settings.php:233 msgid "Check this box if you would like Divi Supreme to completely remove all of its data when the plugin is deleted." msgstr "Vink dit vakje aan als je wilt dat Divi Supreme alle gegevens volledig verwijdert wanneer de plugin wordt verwijderd." #: includes/class.page-settings.php:232 msgid "Remove Data on Uninstall?" msgstr "Verwijder gegevens bij verwijdering installatie?" #: includes/class.page-settings.php:225 msgid "Check this box only if you have issue with Dynamic Assets above." msgstr "Vink deze vak alleen aan als je problemen hebt met Dynamic assets hierboven." #: includes/class.page-settings.php:224 msgid "Dynamic Assets (Compatibility)" msgstr "Dynamische activa (compatibiliteit)" #: includes/class.page-settings.php:216 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: includes/class.page-settings.php:212 msgid "Enable Dynamic Assets" msgstr "Dynamische activa inschakelen" #: includes/class.page-settings.php:203 msgid "Check this box if you would like your Divi Facebook Modules to use your WordPress Site Language instead of the default English(US)." msgstr "Vink deze vak aan als je wilt dat je Divi Facebook modules je WordPress site taal gebruiken in plaats van de standaard Engels (US)." #: includes/class.page-settings.php:202 msgid "Facebook Language" msgstr "Facebook taal" #. translators: Link of Facebook Developer App #: includes/class.page-settings.php:192 msgid "Enter the Facebook App ID. You can go to <a href=\"%1$s\">Facebook Developer</a> and click on Create New App to get one." msgstr "Voer de Facebook app ID in. Je kunt naar <a href=\"%1$s\">Facebook developer</a> gaan en klikken op create new app om er een te krijgen." #: includes/class.page-settings.php:189 #: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:87 #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:87 msgid "Facebook APP ID" msgstr "Facebook APP ID" #: includes/class.page-settings.php:184 msgid "Configure Social Media settings here." msgstr "Configureer hier de instellingen voor sociale media." #: includes/class.page-settings.php:173 msgid "If Shrink on Scroll is enabled, you can define when the header should shrink after viewport. (Default: 200)" msgstr "Als shrink on scrol is ingeschakeld, kun je instellen wanneer de header moet krimpen na viewport. (Standaard: 200)" #: includes/class.page-settings.php:172 msgid "Shrink Threshold" msgstr "Krimp drempel" #: includes/class.page-settings.php:165 msgid "If Shrink on Scroll is enabled, you can define a max-width in percentage(%) value when shrinked. (Default: 70)" msgstr "Als scrollen bij verkleinen is ingeschakeld, kun je een maximale breedte in procenten (%) instellen wanneer de tekst wordt verkleind. (Standaard: 70)" #: includes/class.page-settings.php:164 msgid "Shrink Image (%)" msgstr "Krimp afbeelding (%)" #: includes/class.page-settings.php:157 msgid "If Shrink on Scroll is enabled, you can define a custom top and bottom padding in pixel(px) value for the row when shrinked." msgstr "Als scrollen bij verkleinen is ingeschakeld, kun je een aangepaste waarde voor de boven- en onderkant padding in pixel(px) definiëren voor de rij wanneer deze wordt verkleind." #: includes/class.page-settings.php:156 msgid "Shrink Row Padding (px)" msgstr "Krimpen rij padding (px)" #: includes/class.page-settings.php:149 msgid "If Shrink on Scroll is enabled, you can define a custom top and bottom padding in pixel(px) value for the section when shrinked." msgstr "Als scrollen bij verkleinen is ingeschakeld, kun je een aangepaste waarde voor de boven- en onderkant padding in pixel(px) definiëren voor de sectie bij verkleinen." #: includes/class.page-settings.php:148 msgid "Shrink Section Padding (px)" msgstr "Sectie padding verkleinen (px)" #: includes/class.page-settings.php:142 msgid "This will shrink your Divi Theme Builder Header and stays fixed when you scroll. For developers, the active shrink CSS Class Selector is \".dsm_fixed_header_shrink_active\"" msgstr "Hierdoor krimpt je Divi thema bouwer header en blijft deze vast staan als je scrolt. Voor ontwikkelaars: de actieve krimp CSS class selector is \".dsm_fixed_header_shrink_active\"" #: includes/class.page-settings.php:141 msgid "Enable Shrink on Scroll" msgstr "Krimpen bij scrollen inschakelen" #: includes/class.page-settings.php:135 msgid "<hr />" msgstr "<hr />" #: includes/class.page-settings.php:129 msgid "This will calculate the Divi Theme Builder Header height automatically and apply the height to the body to prevent the first section from overlapping. This will push tbe first section down based on the header height. This is not needed if you have a transparent background for the header." msgstr "Dit berekent automatisch de hoogte van de header van de Divi thema bouwer en past deze hoogte toe op de body om te voorkomen dat de eerste sectie overlapt. Dit duwt het eerste deel naar beneden op basis van de hoogte van de header. Dit is niet nodig als je een transparante achtergrond hebt voor de header." #: includes/class.page-settings.php:128 msgid "Push Body Down" msgstr "Lichaam naar beneden duwen" #: includes/class.page-settings.php:109 msgid "This will make the Divi Theme Builder Header stay fixed to the top." msgstr "Hierdoor blijft de Divi thema bouwer header bovenaan staan." #: includes/class.page-settings.php:108 msgid "Enable Fixed Header" msgstr "Opgelost header inschakelen" #: includes/class.page-settings.php:102 msgid "Configure Theme Builder Header settings here." msgstr "Configureer hier de instellingen voor de header van de themabouwer." #: includes/class.page-settings.php:101 msgid "Theme Builder Header" msgstr "Thema bouwer header" #: includes/class.page-settings.php:92 msgid "Enable Divi Library Shortcodes" msgstr "Divi bibliotheek shortcodes inschakelen" #: includes/class.page-settings.php:75 msgid "Enable Scheduled Content on Section & Row" msgstr "Geplande inhoud inschakelen op sectie & row" #: includes/class.page-settings.php:69 msgid "This is where you can enable Divi Extensions." msgstr "Hier kun je Divi extensies inschakelen." #: includes/class.page-settings.php:68 msgid "Divi Supreme Extensions" msgstr "Divi Supreme uitbreidingen" #: includes/class.page-settings.php:51 msgid "Misc" msgstr "Diversen" #: includes/class.page-settings.php:47 includes/class.page-settings.php:183 msgid "Social Media Settings" msgstr "Sociale media instellingen" #: includes/class.page-settings.php:43 msgid "Easy Theme Builder" msgstr "Eenvoudige thema-bouwer" #: includes/class.page-settings.php:39 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:1295 msgid "No Caldera forms selected." msgstr "Geen Caldera formulieren geselecteerd." #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:1110 msgid "—Please choose an option—" msgstr "—Kies een optie—" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:1011 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:992 msgid "No Contact Form 7 selected." msgstr "Geen Contact Form 7 geselecteerd." #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:940 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:873 msgid "Show or Hide Row" msgstr "Rij weergeven of verbergen" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:870 msgid "Here you can choose whether your Row will show/hide depending on the given date/time." msgstr "Hier kun je kiezen of je row wordt weergegeven/verbergt afhankelijk van de opgegeven datum/tijd." #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:818 #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:889 msgid "Schedule a Date/Time" msgstr "Plan een datum/tijd" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:807 #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:878 #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:124 #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:147 msgid "Hide" msgstr "Verberg" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:806 #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:877 #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:123 #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:148 msgid "Show" msgstr "Toon" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:802 msgid "Show or Hide Section" msgstr "Sectie weergeven of verbergen" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:799 msgid "Here you can choose whether your Section will show or hide depending on the given date/time." msgstr "Hier kun je kiezen of je sectie wordt weergegeven of verborgen, afhankelijk van de opgegeven datum/tijd." #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:794 #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:865 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:237 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:275 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:290 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:302 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:314 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:304 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:552 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:615 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:634 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:660 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1027 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1093 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1112 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1138 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1246 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1261 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:490 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:625 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:676 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:371 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:68 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:118 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:130 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:142 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:154 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:166 #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:136 #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:193 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:248 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:300 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:327 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:413 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:213 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:365 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:76 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:148 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:48 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:68 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:139 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:226 #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:91 includes/modules/Lottie/Lottie.php:193 #: includes/modules/Menu/Menu.php:242 includes/modules/Menu/Menu.php:258 #: includes/modules/Menu/Menu.php:405 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:156 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:175 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:252 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:432 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:446 #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:200 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:256 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:274 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:287 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:299 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:355 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:366 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:402 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:793 #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:864 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:236 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:274 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:289 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:301 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:313 #: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:303 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:551 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:614 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:633 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:659 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1026 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1092 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1111 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1137 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1245 #: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1260 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:489 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:624 #: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:675 #: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:370 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:67 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:117 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:129 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:141 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:153 #: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:165 #: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:135 #: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:192 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:247 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:299 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:326 #: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:412 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:212 #: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:364 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:75 #: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:147 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:47 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:67 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:140 #: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:225 #: includes/modules/Lottie/Lottie.php:90 includes/modules/Lottie/Lottie.php:192 #: includes/modules/Menu/Menu.php:241 includes/modules/Menu/Menu.php:257 #: includes/modules/Menu/Menu.php:404 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:155 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:174 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:251 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:431 #: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:447 #: includes/modules/Shapes/Shapes.php:199 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:255 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:273 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:286 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:298 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:354 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:365 #: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:401 msgid "No" msgstr "Nee" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:789 #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:860 msgid "Use Scheduled Element" msgstr "Gebruik gepland element" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:588 msgid "Note: Footer Template will only show up on the frontend." msgstr "Opmerking: footer template wordt alleen weergegeven op de front-end." #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:540 msgid "Search No Result" msgstr "Zoeken geen resultaat" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:539 msgid "404" msgstr "404" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:538 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:488 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Niets gevonden in prullenbak" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:487 msgid "Nothing found" msgstr "Niets gevonden" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:486 msgid "Search Templates" msgstr "Zoekopdracht templates" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:485 msgid "View Template" msgstr "Bekijk template" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:484 msgid "All Templates" msgstr "Alle templates" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:483 msgid "New Template" msgstr "Nieuwe template" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:482 msgid "Edit Template" msgstr "Template bewerken" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:481 msgid "Add New Template" msgstr "Toevoegen nieuwe template" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:480 msgid "Add New" msgstr "Nieuwe toevoegen" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:479 msgid "Divi Template" msgstr "Divi template" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:478 msgid "Divi Templates" msgstr "Divi templates" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:442 msgid "Thanks :)" msgstr "Bedankt :)" #. translators: 1: DiviSupreme 2:: five stars #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:440 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Als je %1$s leuk vindt, geef ons dan een waardering van %2$s. Bij voorbaat hartelijk dank!" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:423 msgid "Get Support" msgstr "Krijg ondersteuning" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:422 #: includes/class.settings-api.php:578 includes/class.settings-api.php:581 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:422 msgid "Divi Supreme Documentation" msgstr "Divi Supreme documentatie" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:406 #: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:25 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:386 #: includes/class.settings-api.php:569 msgid "Go Pro" msgstr "Ga voor Pro" #. translators: 1: Go Pro Text, 2: Divi Supreme Pro Features URL Link. #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:385 msgid "<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" class=\"dsm-plugin-gopro\">%1$s</a>" msgstr "<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" class=\"dsm-plugin-gopro\">%1$s</a>" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:371 #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:441 #: includes/class.page-settings.php:29 msgid "Divi Supreme" msgstr "Divi Supreme" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:160 msgid "No thanks." msgstr "Nee, bedankt." #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:158 msgid "Leave A Review" msgstr "Laat een beoordeling achter" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:113 msgid "a second" msgstr "een seconde" #. translators: %s: Number of seconds. #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:111 msgid "%s seconds" msgstr "%s seconden" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:105 msgid "a minute" msgstr "een minuut" #. translators: %s: Number of minutes. #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:103 msgid "%s minutes" msgstr "%s minuten" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:97 msgid "an hour" msgstr "een uur" #. translators: %s: Number of hours. #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:95 msgid "%s hours" msgstr "%s uren" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:89 msgid "a day" msgstr "een dag" #. translators: %s: Number of days. #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:87 msgid "%s days" msgstr "%s dagen" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:81 msgid "a week" msgstr "een week" #. translators: %s: Number of weeks. #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:79 msgid "%s weeks" msgstr "%s weken" #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:73 msgid "a year" msgstr "een jaar" #. translators: %s: Number of years. #: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:71 msgid "%s years" msgstr "%s jaren" #. Author URI of the plugin #: supreme-modules-for-divi.php msgid "https://divisupreme.com/about/" msgstr "https://divisupreme.com/about/" #. Author of the plugin #: supreme-modules-for-divi.php msgid "Supreme Modules" msgstr "Supreme Modules" #. Description of the plugin #: supreme-modules-for-divi.php msgid "Divi Supreme enhances the experience and features found on Divi and extend with custom creative modules to help you build amazing websites." msgstr "Divi Supreme verbetert de ervaring en functies van Divi en breidt deze uit met aangepaste creatieve modules om je te helpen fantastische sites te bouwen." #. Plugin URI of the plugin #: supreme-modules-for-divi.php msgid "https://divisupreme.com/supreme-modules-lite-for-divi/" msgstr "https://divisupreme.com/supreme-modules-lite-for-divi/" #. Plugin Name of the plugin #: supreme-modules-for-divi.php msgid "Supreme Modules Lite - Divi Theme, Extra Theme and Divi Builder" msgstr "Supreme Modules Lite - Divi Theme, Extra Theme and Divi Builder"