• File: supreme-modules-for-divi-nl_NL.po
  • Full Path: /home/matthif/www/wp-content/languages/plugins/supreme-modules-for-divi-nl_NL.po
  • Date Modified: 01/16/2026 10:21 PM
  • File size: 145.85 KB
  • MIME-type: text/x-po
  • Charset: utf-8
# Translation of Plugins - Supreme Modules Lite – Divi Theme, Extra Theme and Divi Builder - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Supreme Modules Lite – Divi Theme, Extra Theme and Divi Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 17:55:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Supreme Modules Lite – Divi Theme, Extra Theme and Divi Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:158
msgid "You have been using the %s Lite plugin for %s now, do you like it? If so, please do us a favor by leaving us a 5-stars rating with your feedback on WordPress.org.<br />A huge thanks in advance! Divi Supreme Lite will remain free as always in WordPress plugin repo. <div class=\"dsm-admin-go-pro\" style=\"display: flex; align-items: center; padding-top: 10px;\"><a onclick=\"location.href='"
msgstr "Je hebt de %s Lite plugin voor %s gebruikt, bevalt het je? Zo ja, doe ons dan een plezier door een waardering van 5 sterren achter te laten met je feedback op WordPress.org.<br />Bij voorbaat hartelijk dank! Divi supreme Lite blijft zoals altijd gratis in de WordPress plugin repo. <div class=\"dsm-admin-go-pro\" style=\"display: flex; align-items: center; padding-top: 10px;\"><a onclick=\"location.href=''"

#: includes/templates/page-template-blank.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:477
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:492
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:507
msgid "Inline Flex"
msgstr "Inline flex"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:476
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:491
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:506
msgid "Inline"
msgstr "In lijn"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:475
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:490
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:505
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:474
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:489
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:504
msgid "Inline Block"
msgstr "Inline blok"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:470
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:485
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:500
msgid "Display"
msgstr "Toon"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:409
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kleur van de cursor"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:397
msgid "Repeat Animation in Viewport"
msgstr "Herhaal animatie in viewport"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:380
msgid "Animation when the div comes in viewport."
msgstr "Animatie wanneer de div in viewport komt."

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:376
msgid "Character for cursor."
msgstr "Karakter voor cursor."

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:371
msgid "Cursor Character"
msgstr "Cursor karakter"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:360
msgid "Use Shuffle"
msgstr "Gebruik Shuffle"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:349
msgid "Use Fade Out"
msgstr "Gebruik uitfaden"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:345
msgid "Time before backspacing"
msgstr "Tijd voor backspacing"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:335
msgid "Back delay (in ms)"
msgstr "Vertraging terug (in ms)"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:321
msgid "Typing Backspeed (in ms)"
msgstr "Tiksnelheid (in ms)"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:307
msgid "Typing Speed (in ms)"
msgstr "Typsnelheid (in ms)"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:293
msgid "Remove Cursor After Completed"
msgstr "Verwijder cursor na afgerond"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:289
msgid "If enabled, typing effect will loop infinite."
msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt het typ effect oneindig herhaald."

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:280
msgid "Use Loop"
msgstr "Gebruik lus"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:276
msgid "If enabled, your after text will appear on the next line after the Shuffle text."
msgstr "Als dit is ingeschakeld, verschijnt je tekst op de volgende regel na de Shuffle tekst."

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:269
msgid "After Text On a New line"
msgstr "Na tekst op een nieuwe regel"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:262
msgid "After Text"
msgstr "Na tekst"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:258
msgid "If enabled, your shuffle text will appear on the next line after the before text."
msgstr "Als dit is ingeschakeld, verschijnt je shuffle tekst op de volgende regel na de vorige tekst."

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:251
msgid "Typing Text On a New line"
msgstr "Tekst typen op een nieuwe regel"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:245
msgid "The title of your Typing Effect Text. Use \"|\" as a separator. eg Word One|Text Two|Divi 3"
msgstr "De titel van je typ effect tekst. Gebruik \"|\" als scheidingsteken. Bijvoorbeeld Woord één|Tekst twee|Divi 3"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:242
msgid "Typing Effect Text"
msgstr "Tekst typen met effect"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:235
msgid "Before Text"
msgstr "Voor de tekst"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:104
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:174
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:186
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:198
msgid "Typing"
msgstr "Typen"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:50
msgid "Typing Styles"
msgstr "Typen"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:44
msgid "Typing Options"
msgstr "Typ opties"

#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:37
msgid "Supreme Typing"
msgstr "Supreme typen"

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:170
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Bepaal hoeveel ruimte er onder het tussenschot moet worden toegevoegd."

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:155
msgid "Text Gap"
msgstr "Tekst ruimte"

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:145
msgid "Divider Weight"
msgstr "Gewicht van scheidingsteken"

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:132
msgid "Divider Position"
msgstr "Scheidingsteken positie"

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:123
msgid "Divider Style"
msgstr "Scheidingsteken stijl"

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:119
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Hiermee pas je de kleur van de scheidingslijn van 1px aan."

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:102
msgid "Text Alignment"
msgstr "Tekst uitlijning"

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:96
msgid "The text of divider will appear in between the divider."
msgstr "De tekst van het tussenschot verschijnt tussen het tussenschot."

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:93
msgid "Divider Text"
msgstr "Scheidingstekens"

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:30
msgid "Styles"
msgstr "Stijlen"

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:24
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:16
msgid "Supreme Text Divider"
msgstr "Supreme tekstverdeler"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:195
msgid "Use Border"
msgstr "Gebruik rand"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:192
msgid "Here you can define a custom color for the shapes"
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur voor de vormen definiëren"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:185
msgid "Shape Color"
msgstr "Vorm kleur"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:165
msgid "Adjust size of the Shape."
msgstr "Pas de grootte van de vorm aan."

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:158
msgid "Blob #8"
msgstr "Blob #8"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:157
msgid "Blob #7"
msgstr "Blob #7"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:156
msgid "Blob #6"
msgstr "Blob #6"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:155
msgid "Blob #5"
msgstr "Blob #5"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:154
msgid "Blob #4"
msgstr "Blob #4"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:153
msgid "Blob #3"
msgstr "Blob #3"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:152
msgid "Blob #2"
msgstr "Blob #2"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:151
msgid "Blob #1"
msgstr "Blob #1"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:150
msgid "Hexagon"
msgstr "Zeshoek"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:149
msgid "Diamond Square"
msgstr "Ruit"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:148
msgid "Parallelogram"
msgstr "Parallellogram"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:147
msgid "Trapezoid"
msgstr "Trapezium"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:146
msgid "Oval"
msgstr "Ovaal"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:145
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:138
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:91
msgid "Shapes Shadow"
msgstr "Vormen schaduw"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:25
msgid "Image & Badge"
msgstr "Afbeelding & badge"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:23 includes/modules/Shapes/Shapes.php:30
#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:77
msgid "Shapes"
msgstr "Vormen"

#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:16
msgid "Supreme Shapes"
msgstr "Supreme vormen"

#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:175
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Upload een afbeelding om bovenaan je blurb te tonen."

#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:148
msgid "Add the price of the item"
msgstr "De prijs van het item toevoegen"

#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:130
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS klasse"

#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:124
msgid "Assign a unique CSS ID to the element which can be used to assign custom CSS styles from within your child theme or from within Divi's custom CSS inputs."
msgstr "Wijs een unieke CSS ID toe aan het element die kan worden gebruikt om aangepaste CSS stijlen toe te wijzen vanuit je subthema of vanuit Divi's aangepaste CSS ingangen."

#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:121
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:18
msgid "Price List Item Settings"
msgstr "Instellingen prijslijst item"

#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:16
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:17
msgid "Price List Item"
msgstr "Prijslijst item"

#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:298
msgid "Here you can define a custom background color for your price."
msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur instellen voor je prijs."

#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:296
msgid "Price Background Color"
msgstr "Prijs achtergrondkleur"

#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:276
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:221
msgid "Image Gap Spacing"
msgstr "Afbeelding ruimte"

#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:186
msgid "Item Bottom Spacing"
msgstr "Item onderkant spatiëring"

#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:153
msgid "Price Box Shadow"
msgstr "Prijs vak schaduw"

#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:78
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:128
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:145
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:17
msgid "Supreme Price List"
msgstr "Supreme prijslijst"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:442
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Altijd afbeelding centreren op mobiel"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:427
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Forceer volledige breedte"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:423
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Hier kun je de uitlijning van de afbeelding kiezen."

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:416
msgid "Image Alignment"
msgstr "Afbeelding uitlijnen"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:413
msgid "If enabled, overlay will only show on hover."
msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, wordt de overlay alleen weergegeven op hoveren."

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:403
msgid "Show Overlay On Hover"
msgstr "Weergeven op hoveren"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:400
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Hier kun je een aangepast icoon voor de overlay definiëren"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:392
msgid "Icon Picker"
msgstr "Icoon kiezer"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:389
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor het overlappende icoon"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:383
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Overlay icoon kleur"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:380
msgid "If enabled, icon will only show up."
msgstr "Indien ingeschakeld, wordt icoon alleen weergegeven."

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:354
msgid "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers over the image"
msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, worden een overlappende kleur en icoon getoond wanneer bezoekers over de afbeelding hoveren"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:342
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:371
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:408
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:341
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:370
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:407
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:337
msgid "Image Overlay"
msgstr "Afbeelding overlay"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:319
msgid "Rotate Z"
msgstr "Roteren Z"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:301
msgid "Rotate X"
msgstr "Roteren X"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:283
msgid "Rotate Y"
msgstr "Roteren Y"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:266
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectief"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:255
msgid "Put the Video link on the Image URL. Copy the video URL link and paste it here. Support: YouTube, Vimeo and Dailymotion."
msgstr "Zet de videolink op de afbeelding URL. Kopieer de link van de Video URL en plak hem hier. Ondersteuning: youTube, Vimeo en dailymotion."

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:247
msgid "Use as Video Popup"
msgstr "Gebruik als Video pop-up"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:234
msgid "Image Link Target"
msgstr "Afbeeldingslink doel"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:229
msgid "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link will be created if this field is left blank."
msgstr "Als je je afbeelding als link wilt, voer dan hier je bestemmings URL in. Er wordt geen link gemaakt als dit veld leeg blijft."

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:225
msgid "Image Link URL"
msgstr "Afbeelding link URL"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:189
msgid "Set As Lightbox Image"
msgstr "Instellen als lightbox afbeelding"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:188
msgid "Choose an Lightbox Image"
msgstr "Kies een lightbox afbeelding"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:187
msgid "Upload an Lightbox image"
msgstr "Upload een lightbox afbeelding"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:182
msgid "Here you can choose whether you want to have another image should open in Lightbox."
msgstr "Hier kun je kiezen of je nog een afbeelding wilt laten openen in lightbox."

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:170
msgid "Use Other Lightbox Image"
msgstr "Gebruik andere lightbox afbeelding"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:167
msgid "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored."
msgstr "Hier kun je kiezen of de afbeelding wel of niet in lightbox moet worden geopend. Opmerking: als je ervoor kiest om de afbeelding in lightbox te openen, worden onderstaande URL opties genegeerd."

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:151
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Open in lightbox"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:138
msgid "Image Title Text"
msgstr "Afbeelding titel tekst"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:125
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Afbeelding alternatieve tekst"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:120
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:191
msgid "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to display."
msgstr "Upload je gewenste afbeelding of typ de URL naar de afbeelding die je wilt tonen."

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:25
msgid "Transform & Rotation"
msgstr "Transformeer & rotatie"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:17
msgid "Supreme Images"
msgstr "Supreme afbeeldingen"

#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:16
msgid "Supreme Image"
msgstr "Supreme afbeelding"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:655
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:519
msgid "Arrow Font Size"
msgstr "Pijl lettertype grootte"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:498
msgid "Arrow Padding"
msgstr "Pijl padding"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:484
msgid "Arrow Gap"
msgstr "Pijl ruimte"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:472
msgid "Arrow Background Color"
msgstr "Pijl achtergrondkleur"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:462
msgid "Here you can define a custom color for your arrow."
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur instellen voor je pijl."

#: includes/modules/Menu/Menu.php:447
msgid "Link Color"
msgstr "Link kleur"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:435
msgid "Center Out"
msgstr "Midden uit"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:429
msgid "Underline Animation"
msgstr "Animatie onderstrepen"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:418
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:414
msgid "Animation Type"
msgstr "Animatie type"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:409
msgid "Here you can choose whether or not to have hover animation on your menu links."
msgstr "Hier kun je kiezen of je wel of geen hoveren animatie wilt op je menu links."

#: includes/modules/Menu/Menu.php:400
msgid "Use Link Hover Animation"
msgstr "Gebruik link hoveren animatie"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:371
msgid "List Style Color"
msgstr "Lijst stijl kleur"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:361
msgid "Outside"
msgstr "Buiten"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:360
msgid "Inside"
msgstr "Binnen"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:356
msgid "List Style Position"
msgstr "Lijst stijl positie"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:346 includes/modules/Shapes/Shapes.php:142
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:345
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:344 includes/modules/Shapes/Shapes.php:143
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:343
msgid "Disc"
msgstr "Schijf"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:338
msgid "List Style Type"
msgstr "Type lijststijl"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:324 includes/modules/Menu/Menu.php:386
msgid "Left Spacing"
msgstr "Afstand links"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:313
msgid "Menu Layout"
msgstr "Menu lay-out"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:295
msgid "Menu Link Visited Color"
msgstr "Menu link bezochte kleur"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:291
msgid "The :active pseudo selector changes the appearance of a link while it is being activated (being clicked on or otherwise activated)."
msgstr "De :active pseudo selector verandert de weergave van een link terwijl deze wordt geactiveerd (erop wordt geklikt of op een andere manier wordt geactiveerd)."

#: includes/modules/Menu/Menu.php:286
msgid "Menu Link Active Color (:active pseudo)"
msgstr "Actieve kleur menulink (:active pseudo)"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:278
msgid "An active link is the page currently being visited. You can pick a color to be applied to active links to differentiate them from other links."
msgstr "Een actieve link is de pagina die nu wordt bezocht. Je kunt een kleur kiezen voor actieve links om ze te onderscheiden van andere links."

#: includes/modules/Menu/Menu.php:277
msgid "Active Link Color"
msgstr "Kleur actieve link"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:269
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Menu link kleur"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:261
msgid "Here you can choose whether your menu should use Schema Markup structured data."
msgstr "Hier kun je kiezen of je menu gestructureerde gegevens van schema markup moet gebruiken."

#: includes/modules/Menu/Menu.php:253
msgid "Use Schema Markup"
msgstr "Schema markering gebruiken"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:245
msgid "Here you can choose whether your submenu should be collapsed."
msgstr "Hier kun je kiezen of je submenu moet worden ingeklapt."

#: includes/modules/Menu/Menu.php:237
msgid "Collapse Sub Menu"
msgstr "Submenu samenvouwen"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:229
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Klik hier om een nieuw menu te maken"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:228
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Selecteer een menu dat in de module moet worden gebruikt"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:209
msgid "Bottom Gap"
msgstr "Ruimte onderkant"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:205
msgid "The title will appear above the menu."
msgstr "De titel verschijnt boven het menu."

#: includes/modules/Menu/Menu.php:202
msgid "Menu Title"
msgstr "Menu titel"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:175
msgid "Arrow Box Shadow"
msgstr "Pijl vak schaduw"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:156
msgid "Arrow Box Border"
msgstr "Pijl vak rand"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:44
msgid "Sub Menu Collapse"
msgstr "Submenu samenvouwen"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:40 includes/modules/Menu/Menu.php:106
msgid "Sub Menu"
msgstr "Submenu"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:22 includes/modules/Menu/Menu.php:36
#: includes/modules/Menu/Menu.php:76 includes/modules/Menu/Menu.php:221
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/modules/Menu/Menu.php:16
msgid "Supreme Menu"
msgstr "Supreme menu"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:256
msgid "Animation when the element is in viewport."
msgstr "Animatie wanneer het element in viewport staat."

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:255
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:379
msgid "Animate in Viewport"
msgstr "Animeren in viewport"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:242
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:241
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:240
msgid "No Action"
msgstr "Geen actie"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:236
msgid "On Mouseout Action"
msgstr "Bij uitklikken met muis"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:224
msgid "Within This Section/Row"
msgstr "Binnen deze sectie/rij"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:223
msgid "Entire Page"
msgstr "Hele pagina"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:219
msgid "Relative To"
msgstr "Ten opzichte van"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:208
msgid "Play Animation On Scroll"
msgstr "Animatie afspelen bij scrollen"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:207
msgid "Play Animation On Click"
msgstr "Animatie afspelen bij klikken"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:206
msgid "Play Animation  On Hover/Mouse Over"
msgstr "Animatie afspelen op hoveren/muis over"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:202
msgid "Trigger Method"
msgstr "Trigger methode"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:196
msgid "Here you can choose whether or not your Lottie will animate on hover."
msgstr "Hier kun je kiezen of je Lottie wel of niet animeert op hoveren."

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:188
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:177
msgid "The speed of the animation."
msgstr "De snelheid van de animatie."

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:171
msgid "Speed (More is faster)"
msgstr "Snelheid (meer is sneller)"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:163
#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:243
msgid "Reverse"
msgstr "Omgekeerd"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:162
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:147
msgid "Delay the lottie animation (in ms)."
msgstr "Vertraag de Lottie animatie (in ms)."

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:141
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:109
msgid "This option is only available if Yes is selected for Loop. Enter the number of times you wish to have the animation loop before stopping."
msgstr "Deze optie is alleen beschikbaar als ja is geselecteerd voor lus. Voer het aantal keren in dat je de animatie wilt laten lopen voordat hij stopt."

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:104
msgid "Number of times"
msgstr "Aantal keren"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:94
msgid "Here you can choose whether or not your Lottie will animate in loop."
msgstr "Hier kun je kiezen of je Lottie in een loop moet animeren of niet."

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:86
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:80
msgid "Set As JSON for the module"
msgstr "Als JSON instellen voor de module"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:79
msgid "Choose a JSON file"
msgstr "Kies een JSON bestand"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:78
msgid "Upload a json file"
msgstr "Een json bestand uploaden"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:74
msgid "Lottie JSON File"
msgstr "Lottie json bestand"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:22
msgid "Lottie"
msgstr "Lottie"

#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:16
msgid "Supreme Lottie"
msgstr "Supreme Lottie"

#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:258
msgid "Content Width"
msgstr "Inhoud breedte"

#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:197
msgid "Vertical Align"
msgstr "Verticaal uitlijnen"

#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:184
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Horizontaal uitlijnen"

#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:157
msgid "Button Link"
msgstr "Knop link"

#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:136
msgid "Show Button"
msgstr "Toon knop"

#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:43
msgid "Make Item Expanded"
msgstr "Item uitgebreid maken"

#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:38
msgid "This will change the label of the Image Accordion Item in the builder for easy identification."
msgstr "Dit verandert het label van de afbeelding accordeon item in de bouwer voor gemakkelijke identificatie."

#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:6
msgid "Image Accordion Child"
msgstr "Afbeelding accordeon sub"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:94
msgid "Accordion Height"
msgstr "Accordeon hoogte"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:82
msgid "Accordion Direction"
msgstr "Accordeon richting"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:71
msgid "Use Sequenced Animation"
msgstr "Gebruik opeenvolgende animatie"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:65
msgid "Push Right"
msgstr "Duw naar rechts"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:64
msgid "Push Left"
msgstr "Duw naar links"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:63
msgid "Push Down"
msgstr "Omlaag duwen"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:62
msgid "Push Up"
msgstr "Opduwen"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:60
msgid "Fade In"
msgstr "Vervagen in"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:56
msgid "Accordion Content Animation"
msgstr "Accordeon animatie inhoud"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:50
msgid "By Click"
msgstr "Door te klikken"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:49
msgid "By Hover"
msgstr "Door hoveren"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:45
msgid "Accordion Type"
msgstr "Accordeontype"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:32
msgid "Icon Image"
msgstr "Icoon afbeelding"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:25
msgid "Accordion Settings"
msgstr "Instellingen accordeon"

#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:16
msgid "Supreme Image Accordion"
msgstr "Supreme afbeelding accordeon"

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:462
msgid "Title Link Target"
msgstr "Titel link doel"

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:457
msgid "If you would like to make your Icon List a link, input your destination URL here."
msgstr "Als je van je icoon lijst een link wilt maken, voer dan hier je bestemmings URL in."

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:454
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:431
msgid "Adjust the width of the tooltip."
msgstr "Pas de breedte van de tooltip aan."

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:430
msgid "Tooltip Max Width"
msgstr "Tooltip max. Breedte"

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:413
msgid "Here you can define a custom padding size for the tooltip."
msgstr "Hier kun je een aangepaste padding grootte voor de tooltip definiëren."

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:412
msgid "Tooltip Padding"
msgstr "Tooltip padding"

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:406
msgid "Here you can define a custom background color for your tooltip."
msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur definiëren voor je tooltip."

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:394
msgid "Here you can choose the placement of the tooltip."
msgstr "Hier kun je de plaatsing van de tooltip kiezen."

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:375
msgid "Tooltip Content entered here will show up."
msgstr "Tooltip inhoud die hier wordt ingevoerd, wordt weergegeven."

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:314
msgid "Upload an image to display with your text"
msgstr "Upload een afbeelding om te tonen met je tekst"

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:238
msgid "Choose an icon to display with your text."
msgstr "Kies een icoon om weer te tonen bij je tekst."

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:195
msgid "This will change the label of the icon list item in the builder for easy identification."
msgstr "Dit verandert het label van het item in de icoon lijst in de builder, zodat je het gemakkelijk kunt herkennen."

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:31
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:39
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:86
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:23
msgid "Icon List Settings"
msgstr "Instellingen icoon lijst"

#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:19
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:22
msgid "Icon List Item"
msgstr "Icoon lijst item"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:403
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:496
msgid "Adjust the width of the image."
msgstr "Pas de breedte van de afbeelding aan."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:384
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:342
msgid "Here you can define a custom padding size for the image."
msgstr "Hier kun je een aangepaste paddinggrootte voor de afbeelding definiëren."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:383
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:341
msgid "Image Padding"
msgstr "Afbeelding padding"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:375
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:333
msgid "Here you can define a custom background color for your image."
msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur definiëren voor je afbeelding."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:373
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:331
msgid "Image Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur afbeelding"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:354
msgid "Here you can add padding between the icons and the text."
msgstr "Hier kun je padding toevoegen tussen de iconen en de tekst."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:353
msgid "Text Indent"
msgstr "Tekst inspringen"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:335
msgid "Here you can define a custom color for your list items."
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor je lijst items."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:315
#: includes/modules/Menu/Menu.php:302
msgid "Space Between"
msgstr "Ruimte tussen"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:306
#: includes/modules/Menu/Menu.php:434
msgid "Right to Left"
msgstr "Van rechts naar links"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:305
#: includes/modules/Menu/Menu.php:433
msgid "Left to Right"
msgstr "Van links naar rechts"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:301
msgid "The list direction can be either left-to-right or right-to-left."
msgstr "De richting van de lijst kan van links naar rechts of van rechts naar links zijn."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:300
#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:158
msgid "Direction"
msgstr "Richting"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:290
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:137
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Verticaal gecentreerd"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:269
#: includes/modules/IconList/IconList.php:285
msgid "The List can be placed either above, below or in the center of the module."
msgstr "De lijst kan boven, onder of in het midden van de module worden geplaatst."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:256
msgid "The list layout can be either vertical or horizontal."
msgstr "De lay-out van de lijst kan zowel verticaal als horizontaal zijn."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:255 includes/modules/Menu/Menu.php:28
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:236
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:287
#: includes/modules/Menu/Menu.php:520
msgid "Control the size of the icon by increasing or decreasing the font size."
msgstr "Regel de grootte van het icoon door de lettertypegrootte te vergroten of te verkleinen."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:218
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:268
#: includes/modules/Menu/Menu.php:499
msgid "Here you can define a custom padding size for the icon."
msgstr "Hier kun je een aangepaste padding voor het icoon instellen."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:217
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:267
msgid "Icon Padding"
msgstr "Icoon padding"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:200
msgid "Here you can define a custom gap width for the icon."
msgstr "Hier kun je een aangepaste afstandsbreedte voor het icoon instellen."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:199
msgid "Icon Gap Width"
msgstr "Icoon ruimte breedte"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:192
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:259
#: includes/modules/Menu/Menu.php:474
msgid "Here you can define a custom background color for your icon."
msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur instellen voor je icoon."

#: includes/modules/IconList/IconList.php:190
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:257
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Icoon achtergrondkleur"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:153
msgid "List Item Box Shadow"
msgstr "Lijst item vak schaduw"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:127
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:147
msgid "Icon Box Shadow"
msgstr "Icoon vak schaduw"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:115
msgid "List Item"
msgstr "Lijst item"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:37
msgid "List Items"
msgstr "Lijst items"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:23
msgid "Icon Lists"
msgstr "Icoon lijst"

#: includes/modules/IconList/IconList.php:17
msgid "Supreme Icon List"
msgstr "Supreme icoon lijst"

#: includes/modules/GradientText/GradientText.php:119
msgid "Gradient Text"
msgstr "Gradiënt tekst"

#: includes/modules/GradientText/GradientText.php:16
msgid "Supreme Gradient Text"
msgstr "Supreme gradiënt tekst"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:471
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Tekst verticaal uitlijnen"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:468
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:180
msgid "Choose whether your link opens in a new window or not"
msgstr "Kies of je link in een nieuw venster opent of niet"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:453
msgid "Input URL for your button."
msgstr "Voer URL in voor je knop."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:450
msgid "Button URL"
msgstr "Knop URL"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:445
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "Voer je gewenste knop tekst in, of laat leeg voor geen knop."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:442
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:146
msgid "Button Text"
msgstr "Knoptekst"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:424
#: includes/modules/IconList/IconList.php:235
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:286
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:155
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:236
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Icoon lettertypegrootte"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:408
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:144
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:222
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Gebruik icoon lettertype grootte"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:388
#: includes/modules/IconList/IconList.php:402
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:495
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:98
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:255
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:200
msgid "Image Width"
msgstr "Afbeelding breedte"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:383
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:193
msgid "Content entered here will appear inside the module."
msgstr "Inhoud die hier wordt ingevoerd, verschijnt in de module."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:380
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:30
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:372
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:16
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:190
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:376
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Hier kun je kiezen waar je het icoon wilt plaatsen."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:370
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Afbeelding/icoon plaatsing"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:363
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:324
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:183
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Definieer hier de HTML ALT tekst voor je afbeelding."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:360
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:321
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:180
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Afbeelding alt tekst"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:355
msgid "Upload an image to display at the top of your Flipbox."
msgstr "Upload een afbeelding om bovenaan je Flipbox te tonen."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:342
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur instellen voor de rand van de icooncirkel."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:340
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Cirkel randkleur"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:332
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Hier kun je kiezen of de icoon cirkelrand moet tonen."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:322
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Cirkelrand weergeven"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:316
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor de icooncirkel."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:314
msgid "Circle Color"
msgstr "Cirkelkleur"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:308
msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "Hier kun je kiezen of bovenstaande icoon binnen een cirkel getoond moeten worden."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:295
msgid "Circle Icon"
msgstr "Cirkel icoon"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:289
#: includes/modules/IconList/IconList.php:183
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:249
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur instellen voor je icoon."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:287
#: includes/modules/IconList/IconList.php:181
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:247
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:135
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:210
msgid "Icon Color"
msgstr "Icoon kleur"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:282
msgid "Choose an icon to display with your Flipbox."
msgstr "Kies een icoon om te tonen met je Flipbox."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:274
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:228
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Hier kun je kiezen of je onderstaande icoon wilt gebruiken."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:243
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:208
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:64
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:366
msgid "Use Icon"
msgstr "Icoon gebruiken"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:238
msgid "Text entered here will appear as subtitle."
msgstr "Tekst die hier wordt ingevoerd, verschijnt als ondertitel."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:235
msgid "Sub Title"
msgstr "Subtitel"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:230
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:160
msgid "Text entered here will appear as title."
msgstr "Tekst die hier wordt ingevoerd, verschijnt als titel."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:223
msgid "This will change the label of the flip box item in the builder for easy identification."
msgstr "Hiermee wijzig je het label van het item in de spiegelvak in de bouwer, zodat je het gemakkelijk kunt herkennen."

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:151
#: includes/modules/IconList/IconList.php:140
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:162
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:140
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:81
msgid "Image Box Shadow"
msgstr "Afbeelding vak schaduw"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:32
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:37
msgid "Image & Icon"
msgstr "Afbeelding & icoon"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:20
msgid "Flipbox Item Settings"
msgstr "Flipbox item instellingen"

#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:18
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:19
msgid "Flipbox Item"
msgstr "Flipbox item"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:238
msgid "Animation Speed (in s)"
msgstr "Animatiesnelheid (in s)"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:229
msgid "Zoom Out Right"
msgstr "Zoom uit naar rechts"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:228
msgid "Zoom Out Left"
msgstr "Zoom uit naar links"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:227
msgid "Zoom Out Down"
msgstr "Zoom uit naar beneden"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:226
msgid "Zoom Out Up"
msgstr "Zoom uit naar boven"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:220
msgid "Flipbox Zoom Out Effect"
msgstr "Flipbox uitzoom effect"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:211
msgid "Slide Right"
msgstr "Schuif naar rechts"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:210
msgid "Slide Left"
msgstr "Schuif naar links"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:209
msgid "Slide Down"
msgstr "Slide naar beneden"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:208
msgid "Slide Up"
msgstr "Omhoog schuiven"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:203
msgid "Flipbox Slide Effect"
msgstr "Flipbox dia effect"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:188
msgid "3D Effect"
msgstr "3d effect"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:179
msgid "Flip Down"
msgstr "Naar beneden spiegelen"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:178
msgid "Flip Up"
msgstr "Naar boven spiegelen"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:177
msgid "Flip Right"
msgstr "Naar rechts spiegelen"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:176
msgid "Flip Left"
msgstr "Naar links spiegelen"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:171
msgid "Flipbox Effect"
msgstr "Flipbox effect"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:164
#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:225
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:163
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:61
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:162
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:161
msgid "Flip"
msgstr "Spiegelen"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:156
msgid "Flipbox Type"
msgstr "Flipbox type"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:146
msgid "As Whole"
msgstr "Als geheel"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:141
msgid "Click on"
msgstr "Klik op"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:138
msgid "This will only work on the frontend as Visual Builder Clicking feature is not recommended."
msgstr "Dit werkt alleen op de front-end, omdat de visual bouwer klikfunctie niet wordt aanbevolen."

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:134
msgid "Click"
msgstr "Klik"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:133
msgid "Hover"
msgstr "Hoveren"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:128
msgid "Trigger Animation On"
msgstr "Animatie activeren aan"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:74
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:103
msgid "Subhead"
msgstr "Subkop"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:34
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:63
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:227
#: includes/modules/GradientText/GradientText.php:35
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:33
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:194
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:24
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:119
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:316
#: includes/modules/Menu/Menu.php:32 includes/modules/Menu/Menu.php:56
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:45
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:157
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:17
msgid "Supreme Flipbox"
msgstr "Supreme flipbox"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:192
msgid "Here you can define the alignment of Facebook Feed"
msgstr "Hier kun je de uitlijning van Facebook feed definiëren"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:172
#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:255
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:165
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:169
msgid "The pixel width of the Facebook Feed. Min. is 180 & Max. is 500."
msgstr "De pixelbreedte van de Facebook feed. Min. Is 180 & max. Is 500."

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:155
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:151
msgid "Show profile photos when friends like this."
msgstr "Geef profielfoto's weer wanneer vrienden dit leuk vinden."

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:143
msgid "Show Face Pile"
msgstr "Gezicht stapel weergeven"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:139
msgid "Use the small header instead."
msgstr "Gebruik in plaats daarvan de kleine header."

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:131
msgid "Use Small Header?"
msgstr "Kleine header gebruiken?"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:127
msgid "Hide cover photo in the header."
msgstr "Verberg omslagfoto in de header."

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:119
msgid "Hide Cover Photo"
msgstr "Verberg omslagfoto"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:115
msgid "Here you can choose to show tabs on your facebook page."
msgstr "Hier kun je ervoor kiezen om tabs weer te geven op je Facebookpagina."

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:111
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:110
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:109
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:105
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:99
msgid "Enter the Facebook Page URL."
msgstr "Voer de URL van de Facebookpagina in."

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:96
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook pagina URL"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:22
msgid "Facebook Feed Settings"
msgstr "Facebook feed instellingen"

#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:16
msgid "Supreme Facebook Feed"
msgstr "Supreme Facebook feed"

#. translators: Link of Facebook Docs
#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:135
msgid "The order to use when displaying comments. Can be \"social\", \"reverse_time\", or \"time\". The different order types are explained <a href=\"%1$s\">in the FAQ</a>"
msgstr "De te gebruiken volgorde bij het tonen van reacties. Kan \"sociaal\", \"omgekeerde_tijd\" of \"tijd\" zijn. De verschillende bestelling types worden uitgelegd <a href=\"%1$s\">in de fAQ</a>"

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:131
msgid "Reverse Time"
msgstr "Omgekeerde tijd"

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:130
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:126
msgid "Order By"
msgstr "Bestellen op"

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:122
msgid "The color scheme used by the comments plugin. Can be \"light\" or \"dark\"."
msgstr "Het kleurenschema dat wordt gebruikt door de reacties plugin. Kan \"licht\" of \"donker\" zijn."

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:114
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurenschema"

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:109
msgid "The number of comments to show by default. The minimum value is 1."
msgstr "Het aantal reacties dat standaard wordt weergegeven. De minimale waarde is 1."

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:105
msgid "Number of Posts"
msgstr "Aantal berichten"

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:99
msgid "Enter the Page URL."
msgstr "Voer de URL van de pagina in."

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:96
msgid "Page URL"
msgstr "Pagina URL"

#. translators: URL Link of Facebook Developer
#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:92
#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:92
msgid "The Facebook module uses the Facebook APP ID and requires a Facebook APP ID to function. Before using all Facebook module, please make sure you have added your Facebook APP ID inside the Divi Supreme Plugin Page. You can go to <a href=\"%1$s\">Facebook Developer</a> and click on Create New App to get one."
msgstr "De Facebook module gebruikt de Facebook APP ID en heeft een Facebook APP ID nodig om te kunnen functioneren. Voordat je de Facebook module gebruikt, moet je ervoor zorgen dat je je Facebook APP ID hebt toegevoegd op de Divi Supreme plugin pagina. Je kunt naar <a href=\"%1$s\">Facebook developer</a> gaan en klikken op create new app om er een te krijgen."

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:22
msgid "Facebook Comments Settings"
msgstr "Instellingen reacties Facebook"

#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:16
msgid "Supreme Facebook Comments"
msgstr "Supreme Facebook reacties"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:173
msgid "Twitter Height"
msgstr "Twitter hoogte"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:169
msgid "Removes the widget’s background color."
msgstr "Verwijdert de achtergrondkleur van de widget."

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:161
msgid "Remove Widget's Background color"
msgstr "Verwijder de achtergrondkleur van de widget"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:157
msgid "Crops and hides the main timeline scrollbar, if visible. Please consider that hiding standard user interface components can affect the accessibility of your website."
msgstr "Snijd bij en verbergt de hoofdslider van de tijdlijn, indien zichtbaar. Bedenk dat het verbergen van standaard gebruiker interface componenten de toegankelijkheid van je site kan beïnvloeden."

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:149
msgid "Show Scrollbar"
msgstr "Weergeven scrollbalk"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:145
msgid "Removes all borders within the widget including borders surrounding the widget area and separating Tweets."
msgstr "Verwijdert alle randen binnen de widget, inclusief de randen rondom het widget gebied en de scheiding tussen tweets."

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:137
msgid "Show Border"
msgstr "Toon rand"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:133
msgid "Hides the timeline footer and Tweet composer link, if included in the timeline widget type."
msgstr "Verbergt de tijdlijn footer en tweet composer link, indien opgenomen in de tijdlijn widget type."

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:125
msgid "Show Footer"
msgstr "Footer weergeven"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:121
msgid "Hides the timeline header. Implementing sites must add their own Twitter attribution, link to the source timeline, and comply with other Twitter display requirements."
msgstr "Verbergt de header van de tijdlijn. Sites die dit implementeren moeten hun eigen Twitter attributie toevoegen, een link naar de bron-timeline plaatsen en voldoen aan andere vereisten voor het tonen van Twitter."

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:113
msgid "Show Header"
msgstr "Header weergeven"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:101
msgid "Here you can choose whether the Twitter Widget will appear in light or dark theme."
msgstr "Hier kun je kiezen of de Twitter widget in een licht of donker thema wordt weergegeven."

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:97
#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:119
msgid "Dark"
msgstr "Donker"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:96
#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:118
msgid "Light"
msgstr "Licht"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:92
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:75
msgid "Number of Tweets"
msgstr "Aantal tweets"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:71
msgid "Limiting the number of Tweets displayed."
msgstr "Beperk het aantal getoonde Tweets."

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:63
msgid "Limit Tweets"
msgstr "Tweets beperken"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:59
msgid "Enter the Twitter Username without the hashtag @"
msgstr "Voer de Twitter gebruikersnaam in zonder de hashtag @"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:54
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter gebruiker naam"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:22
msgid "Twitter Timeline Settings"
msgstr "Instellingen Twitter tijdlijn"

#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:16
msgid "Supreme Embed Twitter Timeline "
msgstr "Supreme insluiten Twitter tijdlijn "

#: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:86
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:80
msgid "Enter the address for the embed Google Map."
msgstr "Voer het adres in voor het insluiten van Google Maps."

#: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:77
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:66
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Je API-sleutel toevoegen"

#: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:64
msgid "Change API Key"
msgstr "API-sleutel wijzigen"

#: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:58
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API-sleutel"

#: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:54
msgid "Google Embed Map API is not required. However, if you encounter any issues with the Embed Google Map, please consider using Google Embed Map API for stability in the future."
msgstr "Google ingesloten map API is niet vereist. Als je echter problemen ondervindt met de ingesloten Google Maps, overweeg dan om in de toekomst Google ingesloten map API te gebruiken voor stabiliteit."

#: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:21
msgid "Embed Google Map"
msgstr "Google Maps insluiten"

#: includes/modules/EmbedGoogleMap/EmbedGoogleMap.php:16
msgid "Supreme Embed Google Map"
msgstr "Supreme insluiten Google kaart"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:616
msgid "No Contact Form 7 form found"
msgstr "Geen Contact Form 7 formulier gevonden"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:602
msgid "Contact Form 7 Not Installed"
msgstr "Contact Form 7 niet geïnstalleerd"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:598
msgid "-- Select Contact Form 7 --"
msgstr "-- Selecteer Contact Form 7 --"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:391
msgid "Here you can define the alignment of Button. Wrap (<p>) element to the button in your contact form button."
msgstr "Hier kun je de uitlijning van button. Wrap (<p>) element naar de knop in je contactformulierknop."

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:328
#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:147
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:170
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:269
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:381
msgid "Button"
msgstr "Knop"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:264
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:283
msgid "Validation Errors"
msgstr "Validatiefouten"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:108
msgid "Date Icon"
msgstr "Datum icoon"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:45
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:194
msgid "Validation Error"
msgstr "Validatiefout"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:38
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:277
#: includes/modules/IconList/IconList.php:29
#: includes/modules/IconList/IconList.php:93
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:37
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:127
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:233
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:31
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:22
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:74
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:35
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:31
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:90
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:22
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:360
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:16
msgid "Supreme Contact Form 7"
msgstr "Supreme Contact Form 7"

#: includes/modules/CalderaForms/includes/advanced_file/field.php:65
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Dit bestandstype is niet toegestaan. Probeer een ander."

#: includes/modules/CalderaForms/includes/advanced_file/field.php:64
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Dit bestand is leeg. Probeer een andere."

#: includes/modules/CalderaForms/includes/advanced_file/field.php:63
msgid "File exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Bestand overschrijdt de maximale uploadgrootte voor deze site."

#: includes/modules/CalderaForms/includes/advanced_file/field.php:21
msgid "Add Files"
msgstr "Bestanden toevoegen"

#: includes/modules/CalderaForms/includes/advanced_file/field.php:19
msgid "Add File"
msgstr "Bestand toevoegen"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:1222
msgid "Please create a Caldera Form"
msgstr "Maak een calderavorm"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:1216
msgid "Select Caldera Form"
msgstr "Selecteer Caldera formulier"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:683
msgid "Here you can choose to have custom Checkbox Style."
msgstr "Hier kun je kiezen voor een aangepaste selectievakje stijl."

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:671
msgid "Custom Checbox Styles"
msgstr "Aangepaste selectievakje stijlen"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:647
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:698
msgid "Checked Background Color"
msgstr "Gecontroleerde achtergrondkleur"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:635
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:686
msgid "Checked Color"
msgstr "Gecontroleerde kleur"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:632
msgid "Here you can choose to have custom Radio Style."
msgstr "Hier kun je kiezen voor een aangepaste radiostijl."

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:620
msgid "Custom Radio Styles"
msgstr "Aangepaste radiostijlen"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:586
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:402
#: includes/modules/IconList/IconList.php:342
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:306
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:424
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:442
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:460
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:567
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge bovenkant"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:545
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge onderkant"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:530
msgid "Required Asterisk Color"
msgstr "Vereiste kleur sterretje"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:521
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:377
msgid "Bottom Spacing"
msgstr "Onderste afstand"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:493
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:374
msgid "This will show the error and validation messages on the Visual Builder for styling purposes."
msgstr "Hiermee worden de fout- en validatieberichten weergegeven op de visual bouwer voor stylingdoeleinden."

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:485
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:366
msgid "Show Error & Validation Messages"
msgstr "Weergeven van fout & validatie berichten"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:479
msgid "Caldera Form"
msgstr "Caldera form"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:450
msgid "Advanced File Button (1.0)"
msgstr "Geavanceerde bestandsknop (1.0)"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:439
msgid "Submit Button"
msgstr "Verzendknop"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:422
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:311
msgid "Box Shadow"
msgstr "Vak schaduw"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:413
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:46
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:211
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:302
msgid "Validation Success"
msgstr "Succes met valideren"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:389
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:252
msgid "Field"
msgstr "Veld"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:316
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:43
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:162
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:297
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievakje"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:278
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:210
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:34
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:215
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:25
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:127
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:337
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:62
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:164
msgid "Heading 6"
msgstr "Koptekst 6"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:150
msgid "Heading 5"
msgstr "Koptekst 5"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:136
msgid "Heading 4"
msgstr "Koptekst 4"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:122
msgid "Heading 3"
msgstr "Koptekst 3"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:108
msgid "Heading 2"
msgstr "Koptekst 2"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:97
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:87
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:348
msgid "Success Message"
msgstr "Succes bericht"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:86
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:331
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:401
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:44
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:177
msgid "Error Messages"
msgstr "Foutmeldingen"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:85
msgid "Basic File"
msgstr "Basisbestand"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:74
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:42
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:145
msgid "Radio & Checkbox"
msgstr "Keuzerondje & selectievakje"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:72
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:261
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:29
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:128
msgid "Placeholder"
msgstr "Plaatshouder"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:70
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:244
msgid "Input, Textarea & Select Focus"
msgstr "Invoer, tekstveld & selecteer focus"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:67
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:227
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:28
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:73
msgid "Input, Textarea & Select"
msgstr "Invoer, tekstveld & selecteren"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:65
msgid "Field Description"
msgstr "Veldbeschrijving"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:63
msgid "Horizontal Ruler (HR Tag)"
msgstr "Horizontale liniaal (hr tag)"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:60
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:178
#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:52
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:81
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:29
msgid "Header Text"
msgstr "Header tekst"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:23
msgid "Caldera Forms"
msgstr "Caldera formulieren"

#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:16
msgid "Supreme Caldera Forms"
msgstr "Supreme Caldera vormen"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1388
msgid "Button Icon Hover #2 Animation"
msgstr "Knop icoon hoveren #2 animatie"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1348
msgid "Button Hover #2 Animation"
msgstr "Knop hoveren #2 animatie"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1338
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1407
msgid "Bounce"
msgstr "Stuiteren"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1330
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1399
msgid "Sink Away"
msgstr "Wegzinken"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1329
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1398
msgid "Float Away"
msgstr "Zweef weg"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1328
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1397
msgid "Spin"
msgstr "Draaien"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1327
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1396
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1326
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1395
msgid "Down"
msgstr "Beneden"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1324
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1393
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1319
msgid "Button Icon Hover #1 Animation"
msgstr "Knop icoon hoveren #1 animatie"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1312
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1381
msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1311
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1325
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1380
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1394
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1310
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1379
msgid "Buzz Out"
msgstr "Buzz out"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1309
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1378
msgid "Buzz"
msgstr "Buzz"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1308
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1377
msgid "Wobble Skew"
msgstr "Wobble scheef"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1307
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1376
msgid "Wobble Bottom"
msgstr "Wobble onderkant"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1306
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1375
msgid "Wobble Top"
msgstr "Wobble bovenkant"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1305
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1374
msgid "Wobble to Top Right"
msgstr "Wobble aan bovenkant rechts"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1304
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1373
msgid "Wobble to Bottom Right"
msgstr "Wobble aan onderkant rechts"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1303
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1372
msgid "Wobble Horizontal"
msgstr "Wobble horizontaal"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1302
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1371
msgid "Wobble Vertical"
msgstr "Wobble verticaal"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1301
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1370
msgid "Skew Backward"
msgstr "Schuin naar achteren"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1300
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1369
msgid "Skew Forward"
msgstr "Schuin naar voren"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1299
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1368
msgid "Skew"
msgstr "Schuin"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1298
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1367
msgid "Hang"
msgstr "Hang"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1297
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1366
msgid "Bob"
msgstr "Bob"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1296
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1365
msgid "Sink"
msgstr "Gootsteen"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1295
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1364
msgid "Float"
msgstr "Float"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1294
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1363
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1293
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1362
msgid "Bounce Out"
msgstr "Stuiter uit"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1292
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1361
msgid "Bounce In"
msgstr "Stuiter in"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1291
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1337
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1360
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1406
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1290
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1336
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1359
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1405
msgid "Push"
msgstr "Push"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1289
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1335
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1358
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1404
msgid "Pulse Shrink"
msgstr "Puls krimpen"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1288
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1334
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1357
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1403
msgid "Pulse Grow"
msgstr "Pulse groeien"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1287
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1333
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1356
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1402
msgid "Pulse"
msgstr "Pulse"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1286
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1332
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1355
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1401
msgid "Shrink"
msgstr "Krimpen"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1285
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1354
msgid "Grow Rotate"
msgstr "Groeien roteren"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1284
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1331
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1353
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1400
msgid "Grow"
msgstr "Groeien"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1279
msgid "Button Hover #1 Animation"
msgstr "Knop hoveren #1 animatie"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1268
msgid "Text Separator Gap"
msgstr "Tekstscheider ruimte"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1264
msgid "This will remove Separator Text on mobile devices."
msgstr "Hierdoor wordt scheidingstekst op mobiele apparaten verwijderd."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1256
msgid "Remove Separator Text On Mobile"
msgstr "Scheidingstekst verwijderen op mobiel"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1249
msgid "This will make the Separator Text as fullwidth instead of inline-block."
msgstr "Hiermee wordt de scheidingstekst op de volledige breedte gemaakt in plaats van in een inline-blok."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1241
msgid "Make Separator Text Fullwidth On Mobile"
msgstr "Maak scheidingstekst volledig breed op mobiel"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1236
msgid "Input your desired seprator text, or leave blank for no separator text in between the both buttons."
msgstr "Voer je gewenste scheidingstekst in, of laat leeg voor geen scheidingstekst tussen beide knoppen."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1233
msgid "Separator Text"
msgstr "Scheidingsteken tekst"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1229
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:564
msgid "Here you can define the alignment of Button"
msgstr "Hier kun je de uitlijning van button"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1223
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:557
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:385
msgid "Button Alignment"
msgstr "Knop uitlijning"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1116
msgid "This will show a tooltip on your Button #2."
msgstr "Dit geeft een tooltip weer op je knop #2."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1097
msgid "Put the Video link on the Button #2 URL. Copy the video URL link and paste it here. Support: YouTube, Vimeo and Dailymotion."
msgstr "Zet de videolink op de knop #2 URL. Kopieer de link van de Video URL en plak hem hier. Ondersteuning: youTube, Vimeo en dailymotion."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:976
msgid "Button #2 URL"
msgstr "Knop #2 URL"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:940
msgid "Enter the default body message of the WhatsApp for Button #2."
msgstr "Voer het standaard bericht in van de WhatsApp voor knop #2."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:927
msgid "Enter the phone number to message directly via WhatsApp message for Button #2."
msgstr "Voer het telefoonnummer in om direct een bericht te sturen via WhatsApp bericht voor knop #2."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:892
msgid "Enter the Skype username for Button #2."
msgstr "Voer de Skype gebruikersnaam in voor knop #2."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:866
msgid "Pre-Populate SMS Text for Button #2 (This will usually work on mobile phones)"
msgstr "SMS tekst vooraf invullen voor knop #2 (Dit werkt meestal op mobiele telefoons)"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:827
msgid "Enter the default body message of the email for Button #2."
msgstr "Voer het standaard bericht in van de e-mail voor knop #2."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:802
msgid "Enter the blind carbon copy email address for Button #2."
msgstr "Voer het e-mailadres voor de blind carbon copy in voor knop #2."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:789
msgid "Enter the carbon copy email address for Button #2."
msgstr "Voer het e-mailadres in voor knop #2."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:776
msgid "Enter the Email Address for Button #2."
msgstr "Voer het e-mailadres in voor knop #2."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:753
msgid "Link Type for Button #2"
msgstr "Linktype voor knop #2"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:745
msgid "Button #2 Text"
msgstr "Knop #2 tekst"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:711
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1189
msgid "Here you can choose different types of animations for your tooltips."
msgstr "Hier kun je verschillende animaties kiezen voor je tooltips."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:705
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1183
msgid "Animations"
msgstr "Animaties"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:695
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1173
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:216
#: includes/modules/IconList/IconList.php:275
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:388
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:191
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:108
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:694
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1172
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:214
#: includes/modules/IconList/IconList.php:273
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:390
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:189
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:106
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:688
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1166
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:383
msgid "Placement"
msgstr "Plaatsing"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:685
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1163
msgid "The size of the tooltip."
msgstr "De grootte van de tooltip."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:677
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1155
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:676
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1154
msgid "Regular"
msgstr "Normaal"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:675
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1153
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:671
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1149
#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:164
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:664
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1142
msgid "If enable, then an arrow will be added to the tooltip."
msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, wordt er een pijl toegevoegd aan de tooltip."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:655
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1133
msgid "Show Arrow"
msgstr "Toon pijl"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:645
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1123
msgid "Enter the content for the your tooltip."
msgstr "Voer de inhoud in voor je tooltip."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:642
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1120
msgid "Tooltip Content"
msgstr "Tooltip inhoud"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:638
msgid "This will show a tooltip on your Button #1."
msgstr "Dit geeft een tooltip weer op je knop #1."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:629
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1107
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:360
msgid "Use Tooltip"
msgstr "Gebruik tooltip"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:619
msgid "Put the Video link on the Button #1 URL. Copy the video URL link and paste it here. Support: YouTube, Vimeo and Dailymotion."
msgstr "Zet de videolink op de knop #1 URL. Kopieer de link van de Video URL en plak hem hier. Ondersteuning: youTube, Vimeo en dailymotion."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:610
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1088
msgid "Open as Video Lightbox"
msgstr "Openen als Video lightbox"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:594
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1071
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:208
msgid "Setting a maximum width will prevent your lightbox from ever surpassing the defined width value. Maximum width can be used in combination with the standard width setting. Maximum width supersedes the normal width value."
msgstr "Door een maximale breedte in te stellen voorkom je dat je lightbox ooit de gedefinieerde breedtewaarde overschrijdt. Maximale breedte kan worden gebruikt in combinatie met de standaard breedte-instelling. Maximale breedte heeft voorrang op de normale breedte."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:593
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1070
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:207
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale breedte"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:583
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1060
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:197
msgid "Here you can define a custom color for the lightbox close button."
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor de sluiten knop van de lightbox."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:582
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1059
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:196
msgid "Close Color"
msgstr "Kleur sluiten"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:572
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1047
msgid "Upload your desired image for Button One Image Lightbox, or type in the URL to the image you would like to display."
msgstr "Upload je gewenste afbeelding voor Button One afbeelding lightbox, of typ de URL naar de afbeelding die je wilt tonen."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:570
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1045
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:353
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:312
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:57
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:88
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:114
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:173
msgid "Set As Image"
msgstr "Instellen als afbeelding"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:569
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1044
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:352
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:311
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:56
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:87
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:113
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:172
msgid "Choose an Image"
msgstr "Kies een afbeelding"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:568
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1043
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:351
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:310
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:58
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:89
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:112
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:171
msgid "Upload an image"
msgstr "Afbeelding uploaden"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:556
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1034
msgid "Here you can choose whether or not the button should open in Lightbox. Note: if you select to open the button in Lightbox, url options below will be ignored."
msgstr "Hier kun je kiezen of de knop wel of niet in lightbox geopend moet worden. Opmerking: als je ervoor kiest om de knop in lightbox te openen, worden onderstaande URL opties genegeerd."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:547
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1022
msgid "Open as Image Lightbox"
msgstr "Openen als afbeelding lightbox"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:539
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1014
msgid "Set As Download File"
msgstr "Instellen als downloadbestand"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:538
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1013
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:537
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1012
msgid "Upload a file"
msgstr "Een bestand uploaden"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:522
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1000
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:470
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:244
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Hier kun je kiezen of je link in een nieuw venster opent of niet"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:518
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:993
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:465
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:467
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:174
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:239
msgid "In The New Tab"
msgstr "In het nieuwe tab"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:517
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:992
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:464
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:466
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:173
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:238
msgid "In The Same Window"
msgstr "In hetzelfde venster"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:513
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:988
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:460
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:169
msgid "Url Opens"
msgstr "Url opent"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:504
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:979
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Voer de URL voor de knop in."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:501
msgid "Button #1 URL"
msgstr "Knop #1 URL"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:491
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:966
msgid "Enter the default body message of the Telegram for Button #1."
msgstr "Voer het standaard bericht in van telegram voor knop #1."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:478
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:953
msgid "Enter the Telegram Username."
msgstr "Voer de Telegram gebruikersnaam in."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:475
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:950
msgid "Telegram Username"
msgstr "Telegram gebruikersnaam"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:465
msgid "Enter the default body message of the WhatsApp for Button #1."
msgstr "Voer het standaard bericht in van de WhatsApp voor knop #1."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:452
msgid "Enter the phone number to message directly via WhatsApp message for Button #1."
msgstr "Voer het telefoonnummer in om direct een bericht te sturen via WhatsApp bericht voor knop #1."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:449
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:924
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:440
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:915
msgid "Choose the action type for Skype"
msgstr "Kies het actietype voor Skype"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:432
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:907
msgid "Call"
msgstr "Bel"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:431
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:906
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:427
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:902
msgid "Action Type"
msgstr "Actietype"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:417
msgid "Enter the Skype username for Button #1."
msgstr "Voer de Skype gebruikersnaam in voor knop #1."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:404
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:879
msgid "Enter a person, page, or bot username."
msgstr "Voer een gebruikersnaam in voor een persoon, pagina of bot."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:401
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:414
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:876
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:889
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:391
msgid "Pre-Populate SMS Text for Button #1 (This will usually work on mobile phones)"
msgstr "SMS tekst vooraf invullen voor knop #1 (Dit werkt meestal op mobiele telefoons)"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:388
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:863
msgid "Body Text"
msgstr "Body tekst"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:378
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:853
msgid "Enter the phone number to SMS for Button #1 (This will usually work on mobile phones)"
msgstr "Voer het telefoonnummer in om te sms'en voor knop #1 (Dit werkt meestal op mobiele telefoons)"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:365
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:840
msgid "Enter the phone number to call for Button #1 (This will usually work on mobile phones)"
msgstr "Voer het telefoonnummer in dat je wilt bellen voor knop #1 (Dit werkt meestal op mobiele telefoons)"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:362
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:375
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:837
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:850
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoon nummer"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:352
msgid "Enter the default body message of the email for Button #1."
msgstr "Voer het standaard bericht in van de e-mail voor knop #1."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:349
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:462
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:488
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:824
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:937
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:963
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:340
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:815
msgid "Enter the default subject of the email for Button #1."
msgstr "Voer het standaardonderwerp in van de e-mail voor knop #1."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:337
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:812
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:327
msgid "Enter the blind carbon copy email address for Button #1."
msgstr "Voer het e-mailadres voor de blind carbon copy in voor knop #1."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:324
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:799
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:314
msgid "Enter the carbon copy email address for Button #1."
msgstr "Voer het e-mailadres in van de blind carbon copy voor knop #1."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:311
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:786
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:301
msgid "Enter the Email Address for Button #1."
msgstr "Voer het e-mailadres in voor knop #1."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:292
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:767
msgid "Choose the type of URL"
msgstr "Kies het type URL"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:290
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:765
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:289
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:764
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:288
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:763
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:287
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:762
msgid "Facebook Messenger"
msgstr "Facebook messenger"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:286
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:761
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:285
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:760
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:284
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:298
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:759
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:773
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:283
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:533
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:758
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1008
msgid "Download File"
msgstr "Download bestand"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:282
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:757
msgid "URL Link"
msgstr "URL link"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:278
msgid "Link Type for Button #1"
msgstr "Linktype voor knop #1"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:273
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:748
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Voer de tekst voor de knop in."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:270
msgid "Button #1 Text"
msgstr "Knop #1 tekst"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:261
msgid "Button #2 CSS Class"
msgstr "Knop #2 CSS klasse"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:255
msgid "Assign a unique CSS ID to Button #2 which can be used to assign custom CSS styles from within your child theme or from within Divi's custom CSS inputs."
msgstr "Wijs een unieke CSS ID toe aan knop #2 die kan worden gebruikt om aangepaste CSS stijlen toe te wijzen vanuit je subthema of vanuit Divi's aangepaste CSS invoer."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:252
msgid "Button #2 ID"
msgstr "Knop #2 id"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:246
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:264
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:133
msgid "Assign any number of CSS Classes to the element, separated by spaces, which can be used to assign custom CSS styles from within your child theme or from within Divi's custom CSS inputs."
msgstr "Wijs een willekeurig aantal CSS classes toe aan het element, gescheiden door spaties, die kunnen worden gebruikt om aangepaste CSS stijlen toe te wijzen vanuit je subthema of vanuit Divi's aangepaste CSS ingangen."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:243
msgid "Button #1 CSS Class"
msgstr "Knop #1 CSS klasse"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:237
msgid "Assign a unique CSS ID to Button #1 which can be used to assign custom CSS styles from within your child theme or from within Divi's custom CSS inputs."
msgstr "Wijs een unieke CSS ID toe aan knop #1 die kan worden gebruikt om aangepaste CSS stijlen toe te wijzen vanuit je subthema of vanuit Divi's aangepaste CSS invoer."

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:234
msgid "Button #1 ID"
msgstr "Knop #1 id"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:230
msgid "Fade In Direction"
msgstr "Fade in richting"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:229
#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:165
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:168
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:220
msgid "Button Two"
msgstr "Knop twee"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:152
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:216
msgid "Button One"
msgstr "Knop één"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:76
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tooltip tekst"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:72
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:125
msgid "Tooltip #2"
msgstr "Tooltip #2"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:69
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:103
msgid "Tooltip #1"
msgstr "Tooltip #1"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:64
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:31
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:49
#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:186
#: includes/modules/IconList/IconList.php:268
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:32
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:42
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:38
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:60
msgid "Button #2"
msgstr "Knop #2"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:35
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:57
msgid "Button #1"
msgstr "Knop #1"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:23
msgid "Main Element"
msgstr "Belangrijkste element"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:17
msgid "Supreme Buttons"
msgstr "Supreme knoppen"

#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:16
msgid "Supreme Button"
msgstr "Supreme knop"

#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:203
msgid "The day"
msgstr "De dag"

#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:194
msgid "The time of the day"
msgstr "De tijd van de dag"

#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:187
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:141
msgid "This will change the label of the business hours item in the builder for easy identification."
msgstr "Dit verandert het label van het item met de kantooruren in de bouwer, zodat je het gemakkelijk kunt herkennen."

#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:185
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:221
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:193
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:36
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:139
msgid "Admin Label"
msgstr "Beheerder label"

#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:27
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:32
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:141
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:348
#: includes/modules/IconList/IconList.php:33
#: includes/modules/IconList/IconList.php:104
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:38
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:138
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:307
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:247
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:259
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:23
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:354
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:368
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:23
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:33
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:117
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:27
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:32
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:73
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:168
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:18
msgid "Business Hours Item Settings"
msgstr "Item instellingen voor kantooruren"

#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:16
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:17
msgid "Business Hours Item"
msgstr "Kantooruren item"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:325
msgid "Here you can define a custom color for your even row."
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor je even rij."

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:323
msgid "Striped Even Background Color"
msgstr "Gestreepte egale achtergrondkleur"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:315
msgid "Here you can define a custom color for your odd row."
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor je oneven rij."

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:313
msgid "Striped Odd Background Color"
msgstr "Gestreepte oneven achtergrondkleur"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:309
msgid "Here you can choose whether or not the background of each row should be in zebra-striping."
msgstr "Hier kun je kiezen of de achtergrond van elke rij in zebrastrepen moet zijn of niet."

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:299
msgid "Use Striped Background"
msgstr "Gebruik gestreepte achtergrond"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:293
#: includes/modules/IconList/IconList.php:347
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:428
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:446
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:464
msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "Pas de padding aan naar specifieke waarden, of laat leeg om de standaard padding te gebruiken."

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:289
msgid "Item Padding"
msgstr "Item padding"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:281
msgid "Here you can define a custom color for your divider."
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur definiëren voor je verdeler."

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:226
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:237
msgid "Gap Spacing"
msgstr "Ruimte"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:218
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:232
msgid "Here you can define a custom color for your separator."
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur instellen voor je scheidingsteken."

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:216
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:279
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:496
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:230
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:29
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:116
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:197
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:260
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:214
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:190
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:253
#: includes/SupremeModulesLoader.php:25
msgid "Outset"
msgstr "Outset"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:189
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:252
#: includes/SupremeModulesLoader.php:24
msgid "Inset"
msgstr "Inset"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:188
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:251
#: includes/SupremeModulesLoader.php:23
msgid "Ridge"
msgstr "Ribbel"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:187
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:250
#: includes/SupremeModulesLoader.php:22
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:186
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:249
#: includes/SupremeModulesLoader.php:21
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:185
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:248
#: includes/SupremeModulesLoader.php:20
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:184
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:247
#: includes/SupremeModulesLoader.php:19
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:183
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:246
#: includes/SupremeModulesLoader.php:18
msgid "Solid"
msgstr "Ononderbroken"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:182
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:245
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1283
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1323
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1352
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1392 includes/modules/Menu/Menu.php:342
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:178
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:241
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:205
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:175
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:482
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:183
msgid "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can either be align to the top, vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr "Deze instelling bepaalt de verticale uitlijning van je inhoud. Je inhoud kan naar boven worden uitgelijnd, verticaal gecentreerd of aan de onderkant worden uitgelijnd."

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:170
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:693
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1171
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:477
#: includes/modules/IconList/IconList.php:291
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:389
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:204
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:178
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:138
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:169
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:476
#: includes/modules/IconList/IconList.php:274
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:190
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:203
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:177
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:107
msgid "Center"
msgstr "Midden"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:168
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:692
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1170
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:210
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:475
#: includes/modules/IconList/IconList.php:289
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:387
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:202
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:176
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:136
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:164
#: includes/modules/IconList/IconList.php:284
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:172
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Verticale uitlijning"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:87
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:95
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:191
#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:132
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:70
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:78
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:200
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:33
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:48
msgid "Divider"
msgstr "Scheidingsteken"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:29
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:44
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:88
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:29
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:23
msgid "Business Days & Timings"
msgstr "Werkdagen & tijden"

#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:17
msgid "Supreme Business Hours"
msgstr "Supreme kantooruren"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:400
msgid "Here you can define a custom arrow color for the handle slider."
msgstr "Hier kun je een aangepaste pijlkleur definiëren voor de slider van het handvat."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:393
#: includes/modules/Menu/Menu.php:460
msgid "Arrow Color"
msgstr "Pijl kleur"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:390
msgid "Here you can define a custom background color for the handle slider."
msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur definiëren voor de slider van het handvat."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:384
msgid "Handle Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur handle"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:364
msgid "Handle Border Radius"
msgstr "Handle rand radius"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:361
msgid "Here you can define a custom border color for the handle slider."
msgstr "Hier kun je een aangepaste randkleur definiëren voor de slider van het handvat."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:354
msgid "Handle Border Color"
msgstr "Handvat rand grootte"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:351
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:363
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Hier kun je een aangepaste kleur voor de overlay definiëren"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:343
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:176
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:274
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:357
msgid "Overlay Color"
msgstr "Overlay kleur"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:340
msgid "Here you can define a custom background color for the after label."
msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur definiëren voor het label erna."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:329
msgid "Here you can define a custom background color for the before label."
msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur definiëren voor het label ervoor."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:318
msgid "Allow a user to click (or tap) anywhere on the image to move the slider to that location."
msgstr "Laat een gebruiker ergens op de afbeelding klikken (of tikken) om de slider naar die locatie te verplaatsen."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:309
msgid "Click to Move Slider"
msgstr "Klik om slider te verplaatsen"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:306
msgid "Allow a user to swipe anywhere on the image to control slider movement."
msgstr "Laat de gebruiker vegen over de afbeelding om de slider beweging te regelen."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:297
msgid "Move Slider with Handle"
msgstr "Slider met handle verplaatsen"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:294
msgid "Move slider on mouse hover."
msgstr "Beweeg slider bij muis hoveren."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:285
msgid "Move Slider on Hover?"
msgstr "Slider op hoveren?"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:282
msgid "Here you can choose whether or not your to show overlay with before and after."
msgstr "Hier kun je kiezen of je overlay met voor en na moet worden weergegeven."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:270
msgid "No Overlay"
msgstr "Geen overlay"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:264
#: includes/modules/IconList/IconList.php:260
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:88
#: includes/modules/Menu/Menu.php:317
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:263
#: includes/modules/IconList/IconList.php:261
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:87
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:259
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:250
msgid "How much of the before image is visible when the page loads."
msgstr "Hoeveel van de afbeelding vóór zichtbaar is wanneer de pagina wordt geladen."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:244
msgid "Default Offset Percentage"
msgstr "Standaard offsetpercentage"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:232
msgid "Show Labels on Hover"
msgstr "Labels op hoveren weergeven"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:226
msgid "This defines the after label text."
msgstr "Dit definieert de tekst na het label."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:223
msgid "After Label Text"
msgstr "Na label tekst"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:217
msgid "This defines the before label text."
msgstr "Dit definieert de tekst voor het label."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:214
msgid "Before Label Text"
msgstr "Voor label tekst"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:202
msgid "After Image Title Text"
msgstr "Na afbeelding titeltekst"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:190
msgid "After Image Alternative Text"
msgstr "Na afbeelding alternatieve tekst"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:185
msgid "Upload your desired after image, or type in the URL to the image you would like to display."
msgstr "Upload je gewenste nabeeld of typ de URL in naar de afbeelding die je wilt tonen."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:179
msgid "Set As After Image"
msgstr "Instellen als na afbeelding"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:178
msgid "Choose an after Image"
msgstr "Kies een afbeelding na"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:177
msgid "Upload an after image"
msgstr "Upload een na afbeelding"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:170
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:209
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:145
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Dit definieert de HTML titel."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:163
msgid "Before Image Title Text"
msgstr "Voor afbeelding titeltekst"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:158
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:197
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:132
msgid "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed here."
msgstr "Dit definieert de HTML ALT-tekst. Hier kun je een korte beschrijving van je afbeelding plaatsen."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:151
msgid "Before Image Alternative Text"
msgstr "Voor afbeelding alternatieve tekst"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:146
msgid "Upload your desired before image, or type in the URL to the image you would like to display."
msgstr "Upload je gewenste afbeelding of typ de URL naar de afbeelding die je wilt tonen."

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:140
msgid "Set As Before Image"
msgstr "Instellen als voor afbeelding"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:139
msgid "Choose an before Image"
msgstr "Kies een afbeelding"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:138
msgid "Upload an before image"
msgstr "Afbeelding uploaden"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:49
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:46
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:51
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:53
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:46
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:46
#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:44
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:45
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:42
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:37
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:38
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:43
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:45
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:34
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:38
#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:36
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionering"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:35
msgid "Handle Slider"
msgstr "Handle slider"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:34
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:30
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:21
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:30
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:78
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:33
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:80
msgid "After Label"
msgstr "Achter het label"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:32
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:62
msgid "Before Label"
msgstr "Vóór het label"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:31
msgid "Before Image"
msgstr "Voor afbeelding"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:26
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:26
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:31
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:32
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:24
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:26
#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:24
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:24
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:64
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:193
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:27
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:56
msgid "Labels"
msgstr "Labels"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:23
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:16
msgid "Supreme Before/After Image Slider"
msgstr "Supreme voor/na afbeelding slider"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:181
msgid "Here you can define a gap between the text and the badge"
msgstr "Hier kun je een gat definiëren tussen de tekst en de badge"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:169
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:504
msgid "Gap"
msgstr "Ruimte"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:166
msgid "Here you can define a custom background color for the badge"
msgstr "Hier kun je een aangepaste achtergrondkleur voor de badge definiëren"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:160
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:321
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:332
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:734
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1212
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:538
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:579
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:599
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:606
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:613
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:659
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:710
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:394
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:415
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:423
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:431
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:439
#: includes/modules/IconList/IconList.php:333
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:404
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:416
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:434
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:452
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:156
msgid "Here you can choose the placement of the badges to be before or after the Main Text."
msgstr "Hier kun je kiezen of de badges voor of na de hoofdtekst geplaatst moeten worden."

#: includes/modules/Badges/Badges.php:153
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:120
msgid "After"
msgstr "Na"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:152
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:88
msgid "Before"
msgstr "Voor"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:148
msgid "Badges Placement"
msgstr "Plaatsen van badges"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:139
msgid "Badges Text"
msgstr "Badges tekst"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:130
msgid "Main Text"
msgstr "Hoofdtekst"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:111
msgid "Badge"
msgstr "Badge"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:53
msgid "Badges"
msgstr "Badges"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:34
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:69
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:21
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:25
#: includes/modules/BusinessHoursChild/BusinessHoursChild.php:34
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:31
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:51
#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:24
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:30
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:39
#: includes/modules/GradientText/GradientText.php:22
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:41
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:199
#: includes/modules/PriceList/PriceList.php:23
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:25
#: includes/modules/PriceListChild/PriceListChild.php:34
#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:32
#: includes/modules/TextDivider/TextDivider.php:23
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:43
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: includes/modules/Badges/Badges.php:16
msgid "Supreme Text Badges"
msgstr "Supreme tekst badges"

#: includes/class.settings-api.php:605
msgid "Write a review"
msgstr "Schrijf een beoordeling"

#: includes/class.settings-api.php:601
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress? This would boost our motivation and help other users make a comfortable decision while choosing the Divi Supreme. "
msgstr "Kun je ons een GROOT plezier doen en het een 5-sterren waardering geven op WordPress? Dit zou onze motivatie een boost geven en andere gebruikers helpen om een comfortabele keuze te maken voor Divi Supreme. "

#: includes/class.settings-api.php:599
msgid "Motivate us!"
msgstr "Motiveer ons!"

#: includes/class.settings-api.php:593
msgid "Contact Support"
msgstr "Neem contact op met ondersteuning"

#: includes/class.settings-api.php:591
msgid "Join Divi Supreme Community"
msgstr "Word lid van Divi Supreme community"

#: includes/class.settings-api.php:589
msgid "Having issues or difficulties? Get help from the community on our Facebook Divi Supreme Community or contact us through our website contact form."
msgstr "Heb je problemen of moeilijkheden? Vraag hulp aan community op onze Facebook Divi Supreme community of neem contact met ons op via het contactformulier op onze site."

#: includes/class.settings-api.php:587
msgid "Need Help?"
msgstr "Hulp nodig?"

#: includes/class.settings-api.php:580
msgid "Get started by spending some time with the documentation to get familiar with Divi Supreme Pro. The Documentation will cover all the information needed when using our Divi Supreme to build an amazing website, as well as some helpful tips and tricks that will make your experience working with our Divi modules and extensions easier and more enjoyable."
msgstr "Ga aan de slag met de documentatie om vertrouwd te raken met Divi Supreme Pro. De documentatie bevat alle informatie die je nodig hebt om met Divi Supreme een fantastische site te bouwen, maar ook handige tips en trucs die je ervaring met het werken met onze Divi modules en extensies gemakkelijker en aangenamer maken."

#: includes/class.settings-api.php:572
msgid "Learn More"
msgstr "Lees verder"

#: includes/class.settings-api.php:571
msgid "Get more Divi Modules and Divi Extensions by upgrading to Pro."
msgstr "Krijg meer Divi modules en Divi extensies door te upgraden naar Pro."

#: includes/class.settings-api.php:361
msgid "Choose File"
msgstr "Kies bestand"

#: includes/class.page-settings.php:240
msgid "Check this box if you would like allow JSON file through WordPress Media Uploader."
msgstr "Vink deze vak aan als je JSON bestand wilt toestaan via WordPress media uploader."

#: includes/class.page-settings.php:239
msgid "Allow JSON file upload"
msgstr "JSON bestand uploaden toestaan"

#: includes/class.page-settings.php:233
msgid "Check this box if you would like Divi Supreme to completely remove all of its data when the plugin is deleted."
msgstr "Vink dit vakje aan als je wilt dat Divi Supreme alle gegevens volledig verwijdert wanneer de plugin wordt verwijderd."

#: includes/class.page-settings.php:232
msgid "Remove Data on Uninstall?"
msgstr "Verwijder gegevens bij verwijdering installatie?"

#: includes/class.page-settings.php:225
msgid "Check this box only if you have issue with Dynamic Assets above."
msgstr "Vink deze vak alleen aan als je problemen hebt met Dynamic assets hierboven."

#: includes/class.page-settings.php:224
msgid "Dynamic Assets (Compatibility)"
msgstr "Dynamische activa (compatibiliteit)"

#: includes/class.page-settings.php:216
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema opties"

#: includes/class.page-settings.php:212
msgid "Enable Dynamic Assets"
msgstr "Dynamische activa inschakelen"

#: includes/class.page-settings.php:203
msgid "Check this box if you would like your Divi Facebook Modules to use your WordPress Site Language instead of the default English(US)."
msgstr "Vink deze vak aan als je wilt dat je Divi Facebook modules je WordPress site taal gebruiken in plaats van de standaard Engels (US)."

#: includes/class.page-settings.php:202
msgid "Facebook Language"
msgstr "Facebook taal"

#. translators: Link of Facebook Developer App
#: includes/class.page-settings.php:192
msgid "Enter the Facebook App ID. You can go to <a href=\"%1$s\">Facebook Developer</a> and click on Create New App to get one."
msgstr "Voer de Facebook app ID in. Je kunt naar <a href=\"%1$s\">Facebook developer</a> gaan en klikken op create new app om er een te krijgen."

#: includes/class.page-settings.php:189
#: includes/modules/FacebookSimpleComments/FacebookSimpleComments.php:87
#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:87
msgid "Facebook APP ID"
msgstr "Facebook APP ID"

#: includes/class.page-settings.php:184
msgid "Configure Social Media settings here."
msgstr "Configureer hier de instellingen voor sociale media."

#: includes/class.page-settings.php:173
msgid "If Shrink on Scroll is enabled, you can define when the header should shrink after viewport. (Default: 200)"
msgstr "Als shrink on scrol is ingeschakeld, kun je instellen wanneer de header moet krimpen na viewport. (Standaard: 200)"

#: includes/class.page-settings.php:172
msgid "Shrink Threshold"
msgstr "Krimp drempel"

#: includes/class.page-settings.php:165
msgid "If Shrink on Scroll is enabled, you can define a max-width in percentage(%) value when shrinked. (Default: 70)"
msgstr "Als scrollen bij verkleinen is ingeschakeld, kun je een maximale breedte in procenten (%) instellen wanneer de tekst wordt verkleind. (Standaard: 70)"

#: includes/class.page-settings.php:164
msgid "Shrink Image (%)"
msgstr "Krimp afbeelding (%)"

#: includes/class.page-settings.php:157
msgid "If Shrink on Scroll is enabled, you can define a custom top and bottom padding in pixel(px) value for the row when shrinked."
msgstr "Als scrollen bij verkleinen is ingeschakeld, kun je een aangepaste waarde voor de boven- en onderkant padding in pixel(px) definiëren voor de rij wanneer deze wordt verkleind."

#: includes/class.page-settings.php:156
msgid "Shrink Row Padding (px)"
msgstr "Krimpen rij padding (px)"

#: includes/class.page-settings.php:149
msgid "If Shrink on Scroll is enabled, you can define a custom top and bottom padding in pixel(px) value for the section when shrinked."
msgstr "Als scrollen bij verkleinen is ingeschakeld, kun je een aangepaste waarde voor de boven- en onderkant padding in pixel(px) definiëren voor de sectie bij verkleinen."

#: includes/class.page-settings.php:148
msgid "Shrink Section Padding (px)"
msgstr "Sectie padding verkleinen (px)"

#: includes/class.page-settings.php:142
msgid "This will shrink your Divi Theme Builder Header and stays fixed when you scroll. For developers, the active shrink CSS Class Selector is \".dsm_fixed_header_shrink_active\""
msgstr "Hierdoor krimpt je Divi thema bouwer header en blijft deze vast staan als je scrolt. Voor ontwikkelaars: de actieve krimp CSS class selector is \".dsm_fixed_header_shrink_active\""

#: includes/class.page-settings.php:141
msgid "Enable Shrink on Scroll"
msgstr "Krimpen bij scrollen inschakelen"

#: includes/class.page-settings.php:135
msgid "<hr />"
msgstr "<hr />"

#: includes/class.page-settings.php:129
msgid "This will calculate the Divi Theme Builder Header height automatically and apply the height to the body to prevent the first section from overlapping. This will push tbe first section down based on the header height. This is not needed if you have a transparent background for the header."
msgstr "Dit berekent automatisch de hoogte van de header van de Divi thema bouwer en past deze hoogte toe op de body om te voorkomen dat de eerste sectie overlapt. Dit duwt het eerste deel naar beneden op basis van de hoogte van de header. Dit is niet nodig als je een transparante achtergrond hebt voor de header."

#: includes/class.page-settings.php:128
msgid "Push Body Down"
msgstr "Lichaam naar beneden duwen"

#: includes/class.page-settings.php:109
msgid "This will make the Divi Theme Builder Header stay fixed to the top."
msgstr "Hierdoor blijft de Divi thema bouwer header bovenaan staan."

#: includes/class.page-settings.php:108
msgid "Enable Fixed Header"
msgstr "Opgelost header inschakelen"

#: includes/class.page-settings.php:102
msgid "Configure Theme Builder Header settings here."
msgstr "Configureer hier de instellingen voor de header van de themabouwer."

#: includes/class.page-settings.php:101
msgid "Theme Builder Header"
msgstr "Thema bouwer header"

#: includes/class.page-settings.php:92
msgid "Enable Divi Library Shortcodes"
msgstr "Divi bibliotheek shortcodes inschakelen"

#: includes/class.page-settings.php:75
msgid "Enable Scheduled Content on Section & Row"
msgstr "Geplande inhoud inschakelen op sectie & row"

#: includes/class.page-settings.php:69
msgid "This is where you can enable Divi Extensions."
msgstr "Hier kun je Divi extensies inschakelen."

#: includes/class.page-settings.php:68
msgid "Divi Supreme Extensions"
msgstr "Divi Supreme uitbreidingen"

#: includes/class.page-settings.php:51
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"

#: includes/class.page-settings.php:47 includes/class.page-settings.php:183
msgid "Social Media Settings"
msgstr "Sociale media instellingen"

#: includes/class.page-settings.php:43
msgid "Easy Theme Builder"
msgstr "Eenvoudige thema-bouwer"

#: includes/class.page-settings.php:39
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:1295
msgid "No Caldera forms selected."
msgstr "Geen Caldera formulieren geselecteerd."

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:1110
msgid "&#8212;Please choose an option&#8212;"
msgstr "&#8212;Kies een optie&#8212;"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:1011
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:992
msgid "No Contact Form 7 selected."
msgstr "Geen Contact Form 7 geselecteerd."

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:940
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:873
msgid "Show or Hide Row"
msgstr "Rij weergeven of verbergen"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:870
msgid "Here you can choose whether your Row will show/hide depending on the given date/time."
msgstr "Hier kun je kiezen of je row wordt weergegeven/verbergt afhankelijk van de opgegeven datum/tijd."

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:818
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:889
msgid "Schedule a Date/Time"
msgstr "Plan een datum/tijd"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:807
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:878
#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:124
#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:147
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:806
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:877
#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:123
#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:148
msgid "Show"
msgstr "Toon"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:802
msgid "Show or Hide Section"
msgstr "Sectie weergeven of verbergen"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:799
msgid "Here you can choose whether your Section will show or hide depending on the given date/time."
msgstr "Hier kun je kiezen of je sectie wordt weergegeven of verborgen, afhankelijk van de opgegeven datum/tijd."

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:794
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:865
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:237
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:275
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:290
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:302
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:314
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:304
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:552
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:615
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:634
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:660
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1027
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1093
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1112
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1138
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1246
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1261
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:490
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:625
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:676
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:371
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:68
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:118
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:130
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:142
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:154
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:166
#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:136
#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:193
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:248
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:300
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:327
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:413
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:213
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:365
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:76
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:148
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:48
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:68
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:139
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:226
#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:91 includes/modules/Lottie/Lottie.php:193
#: includes/modules/Menu/Menu.php:242 includes/modules/Menu/Menu.php:258
#: includes/modules/Menu/Menu.php:405
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:156
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:175
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:252
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:432
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:446
#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:200
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:256
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:274
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:287
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:299
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:355
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:366
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:402
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:793
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:864
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:236
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:274
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:289
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:301
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:313
#: includes/modules/BusinessHours/BusinessHours.php:303
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:551
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:614
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:633
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:659
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1026
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1092
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1111
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1137
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1245
#: includes/modules/Buttons/Buttons.php:1260
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:489
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:624
#: includes/modules/CalderaForms/CalderaForms.php:675
#: includes/modules/ContactForm7/ContactForm7.php:370
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:67
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:117
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:129
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:141
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:153
#: includes/modules/EmbedTwitterTimeline/EmbedTwitterTimeline.php:165
#: includes/modules/FacebookSimpleFeed/FacebookSimpleFeed.php:135
#: includes/modules/FlipBoxPerk/FlipBoxPerk.php:192
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:247
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:299
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:326
#: includes/modules/FlipBoxPerkChild/FlipBoxPerkChild.php:412
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:212
#: includes/modules/IconListChild/IconListChild.php:364
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:75
#: includes/modules/ImageAccordion/ImageAccordion.php:147
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:47
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:67
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:140
#: includes/modules/ImageAccordionChild/ImageAccordionChild.php:225
#: includes/modules/Lottie/Lottie.php:90 includes/modules/Lottie/Lottie.php:192
#: includes/modules/Menu/Menu.php:241 includes/modules/Menu/Menu.php:257
#: includes/modules/Menu/Menu.php:404
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:155
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:174
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:251
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:431
#: includes/modules/PerspectiveImage/PerspectiveImage.php:447
#: includes/modules/Shapes/Shapes.php:199
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:255
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:273
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:286
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:298
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:354
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:365
#: includes/modules/TypingEffect/TypingEffect.php:401
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:789
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:860
msgid "Use Scheduled Element"
msgstr "Gebruik gepland element"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:588
msgid "Note: Footer Template will only show up on the frontend."
msgstr "Opmerking: footer template wordt alleen weergegeven op de front-end."

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:540
msgid "Search No Result"
msgstr "Zoeken geen resultaat"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:539
msgid "404"
msgstr "404"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:538
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:488
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Niets gevonden in prullenbak"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:487
msgid "Nothing found"
msgstr "Niets gevonden"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:486
msgid "Search Templates"
msgstr "Zoekopdracht templates"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:485
msgid "View Template"
msgstr "Bekijk template"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:484
msgid "All Templates"
msgstr "Alle templates"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:483
msgid "New Template"
msgstr "Nieuwe template"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:482
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bewerken"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:481
msgid "Add New Template"
msgstr "Toevoegen nieuwe template"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:480
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:479
msgid "Divi Template"
msgstr "Divi template"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:478
msgid "Divi Templates"
msgstr "Divi templates"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:442
msgid "Thanks :)"
msgstr "Bedankt :)"

#. translators: 1: DiviSupreme 2:: five stars
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:440
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Als je %1$s leuk vindt, geef ons dan een waardering van %2$s. Bij voorbaat hartelijk dank!"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:423
msgid "Get Support"
msgstr "Krijg ondersteuning"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:422
#: includes/class.settings-api.php:578 includes/class.settings-api.php:581
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:422
msgid "Divi Supreme Documentation"
msgstr "Divi Supreme documentatie"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:406
#: includes/modules/BeforeAfterImage/BeforeAfterImage.php:25
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:386
#: includes/class.settings-api.php:569
msgid "Go Pro"
msgstr "Ga voor Pro"

#. translators: 1: Go Pro Text, 2: Divi Supreme Pro Features URL Link.
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:385
msgid "<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" class=\"dsm-plugin-gopro\">%1$s</a>"
msgstr "<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" class=\"dsm-plugin-gopro\">%1$s</a>"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:371
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi.php:441
#: includes/class.page-settings.php:29
msgid "Divi Supreme"
msgstr "Divi Supreme"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:160
msgid "No thanks."
msgstr "Nee, bedankt."

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:158
msgid "Leave A Review"
msgstr "Laat een beoordeling achter"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:113
msgid "a second"
msgstr "een seconde"

#. translators: %s: Number of seconds.
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:111
msgid "%s seconds"
msgstr "%s seconden"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:105
msgid "a minute"
msgstr "een minuut"

#. translators: %s: Number of minutes.
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:103
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minuten"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:97
msgid "an hour"
msgstr "een uur"

#. translators: %s: Number of hours.
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:95
msgid "%s hours"
msgstr "%s uren"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:89
msgid "a day"
msgstr "een dag"

#. translators: %s: Number of days.
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:87
msgid "%s days"
msgstr "%s dagen"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:81
msgid "a week"
msgstr "een week"

#. translators: %s: Number of weeks.
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:79
msgid "%s weeks"
msgstr "%s weken"

#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:73
msgid "a year"
msgstr "een jaar"

#. translators: %s: Number of years.
#: includes/class-dsm-supreme-modules-for-divi-review.php:71
msgid "%s years"
msgstr "%s jaren"

#. Author URI of the plugin
#: supreme-modules-for-divi.php
msgid "https://divisupreme.com/about/"
msgstr "https://divisupreme.com/about/"

#. Author of the plugin
#: supreme-modules-for-divi.php
msgid "Supreme Modules"
msgstr "Supreme Modules"

#. Description of the plugin
#: supreme-modules-for-divi.php
msgid "Divi Supreme enhances the experience and features found on Divi and extend with custom creative modules to help you build amazing websites."
msgstr "Divi Supreme verbetert de ervaring en functies van Divi en breidt deze uit met aangepaste creatieve modules om je te helpen fantastische sites te bouwen."

#. Plugin URI of the plugin
#: supreme-modules-for-divi.php
msgid "https://divisupreme.com/supreme-modules-lite-for-divi/"
msgstr "https://divisupreme.com/supreme-modules-lite-for-divi/"

#. Plugin Name of the plugin
#: supreme-modules-for-divi.php
msgid "Supreme Modules Lite - Divi Theme, Extra Theme and Divi Builder"
msgstr "Supreme Modules Lite - Divi Theme, Extra Theme and Divi Builder"